Muso - Blinder Passagier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Muso - Blinder Passagier




Blinder Passagier
Stowaway
Ich versteh dich schon,
I understand you,
Glaub mir.
Believe me.
Denn mein Herz schlägt synchron,
Because my heart beats in sync,
Wenn dir vor Fernweh die Tränen kommen.
When tears of wanderlust come to your eyes.
Durch die Stadt
Through the city
Und durch die leeren Straßen
And through the empty streets
Hör ich dein Herzraßen.
I hear your heart pounding.
Dreh dich um.
Turn around.
So theatralisch, so kerzengerade, so steif,
So theatrical, so straight, so stiff,
So wie jemand der zum ersten Mal den Ernst der Lage begreift.
Like someone who understands the gravity of the situation for the first time.
So wie ich.
Like me.
Dir steht und geht es ausgesprochen gut.
You stand and walk very well.
Mir geht es ausgesprochen gut. Wir haben uns ausgesprochen gut.
I'm doing very well. We've spoken very well.
Ein vertrautes Rendezvous.
A familiar rendezvous.
Ganz intim.
Very intimate.
Nach vier Stunden haben wir Schürfwunden an den Knien
After four hours we have abrasions on our knees
Und ich danke ihm,
And I thank him,
Deinem Fußboden und seinen Fluglotsen.
Your floor and its air traffic controllers.
Bin wieder im Flieger
I'm back in the plane
Und lande ihn im blutroten Sonnenuntergang
And land it in the blood-red sunset
In dem wir reiten immer tiefer in die Scheiße
In which we ride deeper and deeper into the shit
Und wir kommen unten an.
And we arrive at the bottom.
Raus aus dem Alltag,
Out of the routine,
Raus aus der Großstadt,
Out of the big city,
Raus aus dem stillen Idyll.
Out of the quiet idyll.
Stell den Autopilot ab.
Turn off the autopilot.
Kurz Fliegen beigebracht.
Briefly taught to fly.
Dein blinder Passagier,
Your stowaway,
Nur diese eine Nacht.
Just for this one night.
Ich hör dein Herz schlagen.
I hear your heart beating.
Manchmal kann man schweigend mehr sagen,
Sometimes you can say more by keeping quiet,
Als zu reden.
Than by talking.
Manchmal kann man jemand gern haben
Sometimes you can love someone
Und ihm geben,
And give them,
Wonach er sucht.
What they're looking for.
Wir verlieren genug,
We lose enough,
Doch behalten Recht.
But keep the right.
Für alle die verkehrt lagen,
For all those who were wrong,
Im falschen Bett,
In the wrong bed,
Es wäre schade.
It would be a pity.
Eher das was man an Werktagen macht,
Rather what you do on weekdays,
Nicht in einer sternklaren Nacht,
Not on a starry night,
Wie im Meer baden nackt.
Like swimming naked in the sea.
Eine derartige Last,
Such a burden,
Hinter euch hertragen lasst.
To let you carry behind you.
Freiheit verkaufen zu einem fernraten Satz.
To sell freedom at a distant price.
Wir erwarten das,
We expect that,
Statt gern Abends was zu unternehmen,
Instead of going out for something in the evening,
Obwohl du noch Konzert Karten, Wertmarken, noch mehr Fragen hast,
Even though you still have concert tickets, tokens, more questions,
Wie wer wird es zuerst wagen
Like who will dare first
Was zu unternehmen.
To do something.
Unter Tränen und leer,
In tears and empty,
Wie Versprechen, die du an schweren Tagen machst.
Like promises you make on difficult days.
Vor Glück geweint,
Weeping with happiness,
Ernsthaft gelacht,
Laughing seriously,
Keine Erdanziehungskraft.
No gravity.
Manchmal blitzt es durch.
Sometimes it flashes through.
Und es wird 'ne harte Landung,
And it will be a hard landing,
Wenn wir nochmal zusammen kommen.
If we get together again.
Doch ich geb dir mein Wort.
But I give you my word.
Ich weiß immer was passiert.
I always know what's going on.
Ich weiß immer wo dut.
I always know where you do.
Ich bin dein blinder Passagier.
I'm your stowaway.





Writer(s): Markus Ganter, Konstantin Gropper, Daniel Musumeci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.