Paroles et traduction Muso - Die Alte Ruine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Alte Ruine
The Ancient Ruin
Ein
Zufluchtsort
für
die
bösen
Jungs
A
sanctuary
for
the
bad
guys
Unser
größter
Wunsch
geht
in
Erfüllung
- erlöse
uns
Our
greatest
wish
comes
true
- redeem
us
Denn
ihr
regt
euch
über
mich
nicht
mehr
auf
'Cause
you
won't
get
worked
up
about
me
anymore
Oder
zum
Denken
an,
pflaster
den
Weg
neu
Or
for
thinking
about,
repave
the
way
Zu
der
alten
Ruine,
zugewachsen
mit
Efeu
To
the
old
ruin,
overgrown
with
ivy
Sie
wurde
verlassen
und
steht
heut
(heut)
It
was
abandoned
and
stands
today
(today)
Nur
noch
auf
vier
tragenden
Säulen
Only
on
four
bearing
columns
Der
Stacheldraht,
der
ihren
Garten
umzäunt
tut
weh
The
barbed
wire
that
fences
its
garden
hurts
Geh,
sie
wird
ein
paar
Tage
lang
heulen
Go,
she
will
cry
for
a
few
days
Oder
bleib
und
bleibt
für
immer
tiefe
Narben
statt
Beulen
Or
stay
and
remain
deep
scars
instead
of
bumps
forever
Sie
hat
Seele,
selbst
für
den
Pakt
She
has
soul,
even
for
the
pact
Mit
dem
Teufel
die
passende
Klausel
With
the
devil
the
right
clause
Freie
Stellen,
die
man
im
Nachhinein
ausfüllt
wie
zu
groß
Gekauftes
Vacancies,
which
are
filled
in
retrospect
like
something
bought
too
big
In
das
man
reinwächst
auch
wenn
deine
Mode
out
ist
Which
you
grow
into
even
if
your
fashion
is
out
Du
musst
wachsen
nicht
nur
Intimzonen
You
have
to
grow
more
than
just
private
parts
Nicht
nur
Hipster,
die
in
Berlin
wohnen
Not
just
hipsters
who
live
in
Berlin
Und
nicht
nur
wachsen
sondern
auch
Reisen
And
not
just
grow
but
also
travel
Bis
jeder
hier
war,
an
diesem
Ort
der
detaillierter
Until
everyone
here
was,
at
this
place
detailed
Konstruiert
und
durchdacht
ist
Constructed
and
thought
out
Als
die
kleinen
engen
Geheimgänge
ihres
unterirdischen
Schachtes
As
the
small
narrow
secret
passages
of
its
underground
shaft
Du
kratzt
die
Wolken
nicht,
du
brichst
sie
You
don't
scratch
the
clouds,
you
break
them
Nicht
wie
Regeln
und
Versprechen,
nicht
wie
Not
like
rules
and
promises,
not
like
Anderen
das
Herz,
du
stehst
Breaking
other
people's
hearts,
you
stand
Immer
zu
deinem
Wo-o-o-o-ort
Always
at
your
Wo-o-o-o-ord
Du
kratzt
die
Wolken
nicht,
du
brichst
sie
You
don't
scratch
the
clouds,
you
break
them
Nicht
wie
Regeln
und
Versprechen,
nicht
wie
Not
like
rules
and
promises,
not
like
Anderen
das
Herz,
du
stehst
Breaking
other
people's
hearts,
you
stand
Immer
am
gleichen
O-o-o-o-ort
Always
at
the
same
O-o-o-o-ord
Zeit
vergeht,
Samstagnacht
inzwischen
Time
flies,
Saturday
night
in
the
meantime
Erst
wurd
sie
auf-
und
dann
fast
abgerissen
First
she
was
built
on
and
then
almost
torn
down
Die
Stadt
kennt
dich,
kurz
mal
getroffen
The
city
knows
you,
met
you
briefly
Nachts
brennt
Licht
und
ich
wurde
gegossen
At
night
the
light
burns
and
I
was
watered
Wachs
endlich
wir
waren
eins
beim
ersten
Mal
sogar
zwei
Grow
up
at
last,
we
were
one
the
first
time
even
two
Du
müsstest
meinen
ich
wäre
Stahl
oder
Blei
You
had
to
think
I
was
steel
or
lead
Will
dir
helfen
melk
(?)
den
Siedepunkt
der
Leute
mit
denen
wir
verschmelzen
Want
to
help
you
milk
(?)
the
boiling
point
of
the
people
we
merge
with
Statt
verbiegen
und
verbeugen
Instead
of
bending
and
bowing
Ins
kalte
Wasser
geworfen,
die
anderen
Kids
hocken
draußen
und
spielen
Thrown
into
cold
water,
the
other
kids
hunker
down
outside
and
play
Während
ich
in
deinem
Trockenbau
bin
While
I'm
in
your
drywall
Mit
lockeren
Schrauben
und
Sprüchen
With
loose
screws
and
sayings
Mit
offenen
Augen
und
Brüchen
With
open
eyes
and
breaks
Je
höher
die
Häuser
und
Bauten
The
higher
the
houses
and
buildings
Umso
größer
und
schöner
das
Leuchten
der
Augen
The
bigger
and
brighter
the
eyes
Ich
hab's
schon
angedeutet
I've
already
hinted
Dass
du
auch
mal
wieder
einen
neuen
Anstrich
bräuchtest
That
you
need
a
new
coat
of
paint
too
Wenn
jede
Wand
Zeuge
ihrer
Jahreszeit
wird
When
every
wall
becomes
a
witness
to
its
season
Jede
Säule
trägt
bis
alles
einstürzt
Every
column
bears
until
it
all
collapses
Wie
ich
mich
in
meine
Unglück
hier
auf
diesem
Grundstück
How
I
resent
myself
here
on
this
property
Ich
stell
deine
Möbel
um
I'm
rearranging
your
furniture
Auch
wenn
deine
Leitungen
verkalkt
sind
Even
if
your
pipes
are
calcified
Und
die
Meinungen
gespalten
wie
böse
Zungen
And
the
opinions
are
divided
like
evil
tongues
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Gropper, Daniel Musumeci, Markus Ganter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.