Mussa - Esse É Meu Vício - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mussa - Esse É Meu Vício




Esse É Meu Vício
This Is My Vice
Não deixe te afetar, porque a
Don't let it get to you, because faith is
no coração de quem acredita alcançar a meta
Only in the heart of someone who believes in reaching the goal
Decepção faz parte, mas o que te completa?
Disappointment is part of it, but what completes you?
Indecisão descarte tudo tem hora certa
Discard indecision, everything has its time
É o que tu quer? Então corra!
Is it what you want? So run!
Ninguém me ajudou a conquistar essa porra não
No one helped me conquer this shit, no
Sem motivação, eu mantive ação
Without motivation, I kept going
E provo pra todo mundo que o impossível é invenção
And I prove to everyone that the impossible is just an invention
O medo causa tensão, quem são?
Fear causes tension, who are they?
Foda-se, não ligue pra o que ele pensam
Fuck it, don't care what they think
É uma bênção, por tudo isso eu sou grato
It's a blessing, I'm grateful for all of this
Sem gravadora, empresario ou porra de contrato
Without a label, manager or fucking contract
Os sonhos da gaveta, eu arranquei de
The dreams in the drawer, I ripped them out of there
Eu sei foi muita treta, mas precisei mudar
I know it was a lot of trouble, but I needed to change
É necessário perder pra entender o que ganhar
It is necessary to lose to understand what to gain
Esse é meu vício, desde início
This is my vice, from the beginning
E como se isso tudo fosse tão fictício
And as if all this were so fictitious
não percebeu mas eu sempre dei indício
You didn't realize it but I always gave a hint
eu sei o quanto isso aqui difícil
Only I know how difficult this is here
Esse é meu vício, desde início
This is my vice, from the beginning
E como se isso tudo fosse tão fictício
And as if all this were so fictitious
não percebeu mas eu sempre dei indício
You didn't realize it, but I always gave a hint
eu sei o quanto isso aqui difícil
Only I know how difficult this is here
sem limite esse beat é o convite pode vim me atacar
I'm limitless this beat is the invitation you can come attack me
Clique não irrite, saca? Ouve meus hit emplacar
Click don't get irritated, get it? Listen to my hits take off
Sai da frente não empata, hoje eu psicopata
Get out of the way don't tie, today I'm a psychopath
Vou te matar, te atropelei, anotou placa?
I'm going to kill you, I ran you over, did you write down the plate?
Mano olha o placar, vários milhões é a marca
Bro look at the scoreboard, several million is the mark
Fecha a matraca, essa é coisa mais sensata
Shut your mouth, this is the most sensible thing
Na rima estilo o Bolt, vou te calar
In rhyme style Bolt, I'll shut you up
Aqui são vários volt minha mente não vai parar
Here are several volts my mind won't stop
Não sou romântico igual Bee Gees
I'm not romantic like the Bee Gees
Olha o que diz, rap mais pesado que péricles
Look what it says, rap heavier than Péricles
Tramprei focado foi o que fiz, eu sempre quis
I worked focused that's what I did, I always wanted
Fico feliz, no meu show pedem biss
I'm happy, at my show they ask for an encore
Capturar sua mente com meu flow vou
Capture your mind with my flow I will
Tipo pokemon go, meu rap te encontrou
Like pokemon go, my rap found you
Incomodo os MC, mas mano o que vou fazer
I bother the MCs, but bro what am I gonna do
Se o "rapper de YouTube" manda melhor que você
If the "YouTube rapper" is better than you
É fácil vim criticar, mais de 20k, vem me inticar
It's easy to criticize, over 20k, come and bug me
É uma prática, pra prejudicar
It's a practice to harm
Rap é mágica, me chamem Copperfield
Rap is magic, call me Copperfield
Na humilde, a mente chega da tilt
Humbly, the mind goes tilt
Querem fraldar, mas nem saíram de fralda
They want to swindle, but they didn't even come out of diapers
Eu aqui trampando enquanto vocês tão de folga
I'm here working while you're off
Me empolga, na correria data
It excites me, in a hurry date
Se é gente ingrata descarta, guerreiro tipo de Esparta
If it's ungrateful people, discard it, a Spartan warrior
Eles tão na espreita, atitude suspeita
They are on the lookout, suspicious attitude
Eita, vem peitar o trampo não respeita
Wow, come and challenge the work, don't respect it
A ideia que causa efeito, não ideia que enfeita
The idea that causes effect, not the idea that decorates
Trampar todo dia pelo sonho foi a receita
Working every day for the dream was the recipe
Tipo uma seita, mas tem que aceitar
Like a cult, but you have to accept
Nunca se sujeitar, o que é ruim rejeitar
Never submit, what is bad reject
Essa é fita, os mano não acredita
This is the tape, the bro don't believe
Aqui não é rap de SP, é rap de Floripa
This is not SP rap, it's Floripa rap
F* quem detesta, nem se manifesta
F* whoever hates, doesn't even manifest
Protesta é o que resta, porque ainda sou dono dessa festa po
Protest is what's left, because I'm still the owner of this party
Aumenta o decibéis, enquanto 1 vem pra me derrubar
Turn up the decibels, while 1 comes to bring me down
Mano eu venci 10
Bro I already beat 10
Sai fora o que tu quês?
Get out what do you want?
Nunca vou parar com isso os manos aqui são fieis
I'm never going to stop this the bros here are loyal
E ainda tão dizendo: - o teu rap não é verdadeiro!
And they're still saying: - your rap is not real!
Eu não na cena irmão, eu é no filme inteiro
I'm not in the scene bro, I'm in the whole movie
Toma
Take it
Esse é meu vício, desde início
This is my vice, from the beginning
E como se isso tudo fosse tão fictício
And as if all this were so fictitious
não percebeu mas eu sempre dei indício
You didn't realize it but I always gave a hint
eu sei o quanto isso aqui difícil
Only I know how difficult this is here
Esse é meu vício, desde início
This is my vice, from the beginning
E como se isso tudo fosse tão fictício
And as if all this were so fictitious
não percebeu mas eu sempre dei indício
You didn't realize it, but I always gave a hint
eu sei o quanto isso aqui difícil
Only I know how difficult this is here





Writer(s): Hudson Martins, Matheus Simas Schipmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.