Paroles et traduction Mussa - Esse É Meu Vício
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esse É Meu Vício
This Is My Vice
Não
deixe
te
afetar,
porque
a
fé
tá
Don't
let
it
get
to
you,
because
faith
is
Só
no
coração
de
quem
acredita
alcançar
a
meta
Only
in
the
heart
of
someone
who
believes
in
reaching
the
goal
Decepção
faz
parte,
mas
o
que
te
completa?
Disappointment
is
part
of
it,
but
what
completes
you?
Indecisão
descarte
tudo
tem
hora
certa
Discard
indecision,
everything
has
its
time
É
o
que
tu
quer?
Então
corra!
Is
it
what
you
want?
So
run!
Ninguém
me
ajudou
a
conquistar
essa
porra
não
No
one
helped
me
conquer
this
shit,
no
Sem
motivação,
eu
mantive
ação
Without
motivation,
I
kept
going
E
provo
pra
todo
mundo
que
o
impossível
é
só
invenção
And
I
prove
to
everyone
that
the
impossible
is
just
an
invention
O
medo
causa
tensão,
quem
são?
Fear
causes
tension,
who
are
they?
Foda-se,
não
ligue
pra
o
que
ele
pensam
Fuck
it,
don't
care
what
they
think
É
uma
bênção,
por
tudo
isso
eu
sou
grato
It's
a
blessing,
I'm
grateful
for
all
of
this
Sem
gravadora,
empresario
ou
porra
de
contrato
Without
a
label,
manager
or
fucking
contract
Os
sonhos
da
gaveta,
eu
arranquei
de
lá
The
dreams
in
the
drawer,
I
ripped
them
out
of
there
Eu
sei
foi
muita
treta,
mas
precisei
mudar
I
know
it
was
a
lot
of
trouble,
but
I
needed
to
change
É
necessário
perder
pra
entender
o
que
ganhar
It
is
necessary
to
lose
to
understand
what
to
gain
Esse
é
meu
vício,
desde
início
This
is
my
vice,
from
the
beginning
E
como
se
isso
tudo
fosse
tão
fictício
And
as
if
all
this
were
so
fictitious
Cê
não
percebeu
mas
eu
sempre
dei
indício
You
didn't
realize
it
but
I
always
gave
a
hint
Só
eu
sei
o
quanto
isso
aqui
difícil
Only
I
know
how
difficult
this
is
here
Esse
é
meu
vício,
desde
início
This
is
my
vice,
from
the
beginning
E
como
se
isso
tudo
fosse
tão
fictício
And
as
if
all
this
were
so
fictitious
Cê
não
percebeu
mas
eu
sempre
dei
indício
You
didn't
realize
it,
but
I
always
gave
a
hint
Só
eu
sei
o
quanto
isso
aqui
difícil
Only
I
know
how
difficult
this
is
here
Tô
sem
limite
esse
beat
é
o
convite
pode
vim
me
atacar
I'm
limitless
this
beat
is
the
invitation
you
can
come
attack
me
Clique
não
irrite,
saca?
Ouve
meus
hit
emplacar
Click
don't
get
irritated,
get
it?
Listen
to
my
hits
take
off
Sai
da
frente
não
empata,
hoje
eu
tô
psicopata
Get
out
of
the
way
don't
tie,
today
I'm
a
psychopath
Vou
te
matar,
te
atropelei,
anotou
placa?
I'm
going
to
kill
you,
I
ran
you
over,
did
you
write
down
the
plate?
Mano
olha
o
placar,
vários
milhões
é
a
marca
Bro
look
at
the
scoreboard,
several
million
is
the
mark
Fecha
a
matraca,
essa
é
coisa
mais
sensata
Shut
your
mouth,
this
is
the
most
sensible
thing
Na
rima
estilo
o
Bolt,
vou
te
calar
In
rhyme
style
Bolt,
I'll
shut
you
up
Aqui
são
vários
volt
minha
mente
não
vai
parar
Here
are
several
volts
my
mind
won't
stop
Não
sou
romântico
igual
Bee
Gees
I'm
not
romantic
like
the
Bee
Gees
Olha
o
que
diz,
rap
mais
pesado
que
péricles
Look
what
it
says,
rap
heavier
than
Péricles
Tramprei
focado
foi
o
que
fiz,
eu
sempre
quis
I
worked
focused
that's
what
I
did,
I
always
wanted
Fico
feliz,
no
meu
show
pedem
biss
I'm
happy,
at
my
show
they
ask
for
an
encore
Capturar
sua
mente
com
meu
flow
vou
Capture
your
mind
with
my
flow
I
will
Tipo
pokemon
go,
meu
rap
te
encontrou
Like
pokemon
go,
my
rap
found
you
Incomodo
os
MC,
mas
mano
o
que
vou
fazer
I
bother
the
MCs,
but
bro
what
am
I
gonna
do
Se
o
"rapper
de
YouTube"
manda
melhor
que
você
If
the
"YouTube
rapper"
is
better
than
you
É
fácil
vim
criticar,
mais
de
20k,
vem
me
inticar
It's
easy
to
criticize,
over
20k,
come
and
bug
me
É
uma
prática,
pra
prejudicar
It's
a
practice
to
harm
Rap
é
mágica,
me
chamem
Copperfield
Rap
is
magic,
call
me
Copperfield
Na
humilde,
a
mente
chega
da
tilt
Humbly,
the
mind
goes
tilt
Querem
fraldar,
mas
nem
saíram
de
fralda
They
want
to
swindle,
but
they
didn't
even
come
out
of
diapers
Eu
tô
aqui
trampando
enquanto
vocês
tão
de
folga
I'm
here
working
while
you're
off
Me
empolga,
na
correria
mô
data
It
excites
me,
in
a
hurry
mô
date
Se
é
gente
ingrata
descarta,
guerreiro
tipo
de
Esparta
If
it's
ungrateful
people,
discard
it,
a
Spartan
warrior
Eles
tão
na
espreita,
atitude
suspeita
They
are
on
the
lookout,
suspicious
attitude
Eita,
vem
peitar
o
trampo
não
respeita
Wow,
come
and
challenge
the
work,
don't
respect
it
A
ideia
que
causa
efeito,
não
ideia
que
enfeita
The
idea
that
causes
effect,
not
the
idea
that
decorates
Trampar
todo
dia
pelo
sonho
foi
a
receita
Working
every
day
for
the
dream
was
the
recipe
Tipo
uma
seita,
mas
cê
tem
que
aceitar
Like
a
cult,
but
you
have
to
accept
Nunca
se
sujeitar,
o
que
é
ruim
rejeitar
Never
submit,
what
is
bad
reject
Essa
é
fita,
os
mano
não
acredita
This
is
the
tape,
the
bro
don't
believe
Aqui
não
é
rap
de
SP,
é
rap
de
Floripa
This
is
not
SP
rap,
it's
Floripa
rap
F*
quem
detesta,
nem
se
manifesta
F*
whoever
hates,
doesn't
even
manifest
Protesta
é
o
que
resta,
porque
ainda
sou
dono
dessa
festa
po
Protest
is
what's
left,
because
I'm
still
the
owner
of
this
party
Aumenta
o
decibéis,
enquanto
1 vem
pra
me
derrubar
Turn
up
the
decibels,
while
1 comes
to
bring
me
down
Mano
eu
já
venci
10
Bro
I
already
beat
10
Sai
fora
o
que
tu
quês?
Get
out
what
do
you
want?
Nunca
vou
parar
com
isso
os
manos
aqui
são
fieis
I'm
never
going
to
stop
this
the
bros
here
are
loyal
E
ainda
tão
dizendo:
- o
teu
rap
não
é
verdadeiro!
And
they're
still
saying:
- your
rap
is
not
real!
Eu
não
tô
na
cena
irmão,
eu
tô
é
no
filme
inteiro
I'm
not
in
the
scene
bro,
I'm
in
the
whole
movie
Esse
é
meu
vício,
desde
início
This
is
my
vice,
from
the
beginning
E
como
se
isso
tudo
fosse
tão
fictício
And
as
if
all
this
were
so
fictitious
Cê
não
percebeu
mas
eu
sempre
dei
indício
You
didn't
realize
it
but
I
always
gave
a
hint
Só
eu
sei
o
quanto
isso
aqui
difícil
Only
I
know
how
difficult
this
is
here
Esse
é
meu
vício,
desde
início
This
is
my
vice,
from
the
beginning
E
como
se
isso
tudo
fosse
tão
fictício
And
as
if
all
this
were
so
fictitious
Cê
não
percebeu
mas
eu
sempre
dei
indício
You
didn't
realize
it,
but
I
always
gave
a
hint
Só
eu
sei
o
quanto
isso
aqui
difícil
Only
I
know
how
difficult
this
is
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hudson Martins, Matheus Simas Schipmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.