Paroles et traduction Mussa - Eu Ando Meio Estranho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Ando Meio Estranho
I'm a Bit Strange
Eu
ando
meio
estranho
I'm
a
bit
strange
Deve
ser
porque,
procuro
uma
razão
It
must
be
because
I'm
looking
for
a
reason
E
vocês
só
′tão
pensando
em
ganho
And
you're
all
just
thinking
about
profit
Eu
ando
meio
estranho
né?
I'm
a
bit
strange,
aren't
I?
Sigo
buscando
o
meu
caminho
I
keep
searching
for
my
own
path
Enquanto
todos
vão
seguindo
o
rebanho
While
everyone
else
is
following
the
herd
Eu
ando
meio
estranho
I'm
a
bit
strange
Deve
ser
porque
eu
decidi
It
must
be
because
I
decided
Diminuir
todos
os
problemas
de
tamanho
To
make
all
the
problems
smaller
Eu
ando
meio
estranho
né?
I'm
a
bit
strange,
aren't
I?
Acreditando
no
que
eu
faço
Believing
in
what
I
do
O
que
eles
falam
sobre
mim
não
acompanho
I
don't
pay
attention
to
what
they
say
about
me
Sinto
aqueles
arrepios
I
feel
those
chills
E
alguma
coisa
me
dizendo
que
devia
ter
arriscado
mais
And
something
telling
me
I
should
have
taken
more
risks
(Pra
ter
tentando
mais)
mas
tive
medo
(To
have
tried
harder)
but
I
was
afraid
Pelos
seus
sonhos,
então
me
diga
do
que
'cê
é
capaz
Of
your
dreams,
so
tell
me
what
you're
capable
of
O
que
a
fama
e
o
dinheiro
traz?
neurose!
What
does
fame
and
money
bring?
Neurosis!
E
a
certeza
que
isso
tudo
é
o
que
menos
importa
And
the
certainty
that
all
this
is
the
least
important
thing
E
que
aos
poucos
é
você
mesmo
que
se
sufoca
And
that
little
by
little
it
is
you
yourself
who
suffocates
E
cada
vez
é
mais
difícil
aceitar
a
derrota
And
each
time
it
is
more
difficult
to
accept
defeat
Só
conhecem
uma
parte
de
mim
They
only
know
a
part
of
me
Todos
agem
com
se
fizessem
parte
de
mim
Everyone
acts
like
they're
a
part
of
me
Na
verdade
é
que
futuro
é
uma
procura
sem
fim
The
truth
is
that
the
future
is
a
search
without
end
Eu
sinto
como
se
a
vida
me
perguntasse
assim
I
feel
as
if
life
is
asking
me
this
Como
você
vai
se
encontrar
se
continua
tentando
se
esconder?
How
will
you
find
yourself
if
you
keep
trying
to
hide?
Um
dia
ainda
vou
te
questionar,
e
você
tem
que
′tá
pronto
pra
responder
One
day
I
will
still
question
you,
and
you
have
to
be
ready
to
answer
Melhor
então
se
arriscar,
não
decidir
uma
escolha,
é
escolher
Better
then
to
take
a
risk,
not
to
decide
a
choice,
is
to
choose
Você
prefere
conviver
com
a
dúvida
Do
you
prefer
to
live
with
doubt
Ou
encarar
e
ter
do
que
se
arrepender?
Or
face
it
and
have
something
to
regret?
Eu
ando
meio
estranho
I'm
a
bit
strange
Deve
ser
porque,
procuro
uma
razão
It
must
be
because
I'm
looking
for
a
reason
E
vocês
só
'tão
pensando
em
ganho
And
you're
all
just
thinking
about
profit
Eu
ando
meio
estranho
né?
I'm
a
bit
strange,
aren't
I?
Sigo
buscando
o
meu
caminho
I
keep
searching
for
my
own
path
Enquanto
todos
vão
seguindo
o
rebanho
While
everyone
else
is
following
the
herd
Eu
ando
meio
estranho
I'm
a
bit
strange
Deve
ser
porque
eu
decidi
It
must
be
because
I
decided
Diminuir
todos
os
problemas
de
tamanho
To
make
all
the
problems
smaller
Eu
ando
meio
estranho
né?
I'm
a
bit
strange,
aren't
I?
Acreditando
no
que
eu
faço
Believing
in
what
I
do
O
que
eles
falam
sobre
mim
não
acompanho
I
don't
pay
attention
to
what
they
say
about
me
As
vezes
sinto
uma
culpa
de
não
sei
o
que
Sometimes
I
feel
a
guilt
I
don't
know
what
for
É
como
se
eu
nunca
estivesse
aqui
It's
as
if
I
were
never
here
Todo
mundo
só
quer
encontrar
o
seu
porquê
Everyone
just
wants
to
find
their
why
Quando
resposta
é
conseguir
se
ouvir
When
the
answer
is
to
hear
yourself
Me
chamaram,
mas
não
quis
ir,
mente
em
crise
They
called
me,
but
I
didn't
want
to
go,
my
mind
in
crisis
É
tipo
um
filme
e
eu
odeio
quando
tem
reprise
It's
like
a
movie
and
I
hate
it
when
there's
a
reprise
E
se
o
futuro
chegar
não
me
avise
And
if
the
future
comes,
don't
tell
me
Não
tinha
nada,
a
vida
olhou
e
disse:
improvise!
I
had
nothing,
life
looked
and
said:
improvise!
Só
conhecem
uma
parte
de
mim
They
only
know
a
part
of
me
Todos
agem,
com
se
quisessem
parte
de
mim
Everyone
acts
as
if
they
want
a
part
of
me
Na
verdade
é
que
futuro
é
uma
procura
sem
fim
The
truth
is
that
the
future
is
a
search
without
end
Eu
sinto
como
se
a
vida
me
perguntasse
assim
I
feel
as
if
life
is
asking
me
this
Como
você
vai
se
encontrar
se
continua
tentando
se
esconder?
How
will
you
find
yourself
if
you
keep
trying
to
hide?
Um
dia
ainda
vou
te
questionar,
e
você
tem
que
'tá
pronto
pra
responder
One
day
I
will
still
question
you,
and
you
have
to
be
ready
to
answer
Melhor
então
se
a
arriscar,
não
decidir
uma
escolha,
é
escolher
Better
then
to
take
a
risk,
not
to
decide
a
choice,
is
to
choose
Você
prefere
conviver
com
a
dúvida
Do
you
prefer
to
live
with
doubt
Ou
encarar
e
ter
do
que
se
arrepender?
Or
face
it
and
have
something
to
regret?
Eu
ando
meio
estranho
I'm
a
bit
strange
Deve
ser
porque,
procuro
uma
razão
It
must
be
because
I'm
looking
for
a
reason
E
vocês
só
′tão
pensando
em
ganho
And
you're
all
just
thinking
about
profit
Eu
ando
meio
estranho
né?
I'm
a
bit
strange,
aren't
I?
Sigo
buscando
o
meu
caminho
I
keep
searching
for
my
own
path
Enquanto
todos
vão
seguindo
o
rebanho
While
everyone
else
is
following
the
herd
Eu
ando
meio
estranho
I'm
a
bit
strange
Deve
ser
por
que
eu
decidi
It
must
be
because
I
decided
Diminuir
todos
os
problemas
de
tamanho
To
make
all
the
problems
smaller
Eu
ando
meio
estranho
né?
I'm
a
bit
strange,
aren't
I?
Acreditando
no
que
eu
faço
Believing
in
what
I
do
O
que
eles
falam
sobre
mim
não
acompanho
I
don't
pay
attention
to
what
they
say
about
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hudson Martins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.