Paroles et traduction Muşta feat. Çağrı Sinci, Narkoz & Nosta - Eric Cantona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
şey
küçük
bi'
cinnete
bakar,
gözlerim
akar,
özlemim
azar
Everything
depends
on
a
little
madness,
my
eyes
are
flowing,
my
longing
scolds
Özgür
günler
yakındı
d'i'
mi
bana?
Söz
verin
aga,
dönmeyin
ama
Free
days
were
near,
didn't
you
tell
me?
Promise
me,
bro,
don't
come
back,
but
Umudumu
al,
ver
öfkeyi
bana,
bu
adam
korkuya
ekmeği
banar
Take
my
hope,
give
me
anger,
this
man
feeds
bread
to
fear
Sükûnetim
seni
yanıltmasın,
kime
beni
sorsan
der:
"Gözleri
kara."
Don't
let
my
calmness
mislead
you,
if
anyone
asks
about
me,
they
say:
"His
eyes
are
black."
Gözlerim
açık,
bedenim
kafes,
yollar
çamurlu,
hele
bir
istop
et
My
eyes
are
open,
my
body
is
a
cage,
the
roads
are
muddy,
just
stop
Eskidi
bildiğim
bütün
metotlar,
iki
gün
varsın,
üç
gün
paket
All
the
methods
I
know
are
outdated,
you
have
two
days,
a
three-day
package
Yüksek
duvarlı,
taş
binalarda
bizi
tanımazlar,
fark
etmez
In
high-walled,
stone
buildings
they
don't
know
us,
it
doesn't
matter
Yüz
yıl
sonra
da
var
olacağız,
sen
üç
gün
sonra
da
vazgeçsen
We
will
exist
a
hundred
years
from
now,
even
if
you
give
up
three
days
from
now
Çağrı
Sinci,
2001
Kuva-yi
İzmir.
Adımız
her
duvarda
gizli
Çağrı
Sinci,
2001
Kuva-yi
İzmir.
Our
name
is
hidden
on
every
wall
Kalelerde
sızan
da
bizdik,
paralel
paralel
beş
çizgi
We
were
the
ones
who
leaked
in
the
castles,
five
parallel
lines
Bizim
evimiz,
bizim
evimiz
son
duraktadır
Our
house,
our
house
is
at
the
last
stop
Hiç
bırakmadım,
bir
duraksadıysam
zihnim
pistir
I
never
gave
up,
if
I
paused,
my
mind
is
dirty
Yakala
dostum,
bu
stili
kafanız
olsun,
sen
koşma,
tak
teybine
bizi
Catch
it,
buddy,
get
this
style
in
your
head,
don't
run,
put
us
on
the
tape
Bu
sana
basamak
olsun,
biz
koştuk,
kasamız
doldu
Let
this
be
a
step
for
you,
we
ran,
our
safe
is
full
N'oldu?
Asalak
oldun!
What
happened?
You
became
a
parasite!
Dilini
kesecek
Zadex
dolu
katana
dostum
Zadex
is
full
of
katana,
buddy,
it
will
cut
your
tongue
Çek
bi'
soğuk
su
ve
soğut
yeşili
kanka
Have
some
cold
water
and
cool
down,
green
man
Kaçmasın
neşemiz
fazla,
evet
tek
işimiz
kavga
Our
joy
should
not
escape,
yes
our
only
job
is
to
fight
Evet,
tek
işiniz
kaltak,
yok
etmek
Hip-Hop'u
fazla
Yes,
your
only
job,
bitch,
is
to
destroy
Hip-Hop
too
much
Yok
ekmek
size
fazla,
hadi
gazla
No
bread
for
you,
come
on,
gas
it
Sizi
de
sikime
takınca
kaşınız
açılıyo'
When
I
put
you
on
my
dick,
your
eyebrows
open
up
Eninde
sonunda
hepiniz
elime
kapanıyo'
In
the
end,
you
all
end
up
in
my
hands
Dikime
gidiyo',
bunun
da
bedeli
ödeniyo'
It
goes
to
the
tailor,
the
price
of
this
is
also
paid
O
seviyor
bizi
de
amına
koduğum
egonun
önüne
geçemiyo'
She
loves
us,
but
goddamn
it,
she
can't
get
past
your
ego
Delinin
tekine
sataşıyo'n,
bu
seni
de
çekiyor
kefene
piç
You're
messing
with
a
madman,
this
is
dragging
you
to
the
shroud
too,
bastard
Dilinin
kemiğini
ikiye
bölecek
adamın
adı
da
Nosta
The
name
of
the
man
who
will
break
your
tongue
bone
in
two
is
Nosta
Zenci
canımızı
sıkıyo'n,
hiç
önemi
yok
You're
bothering
our
black
soul,
it
doesn't
matter
Bize
sıkıyor
çoğu
da
neden
hiç
ölemiyo'z?
Most
of
them
are
squeezing
us
too,
why
can't
we
die?
(Altı
pasın
içinde
ben
Eric
Cantona)
(Among
six
passes,
I'm
Eric
Cantona)
(Altı
pasın
içinde
ben
Eric
Cantona)
(Among
six
passes,
I'm
Eric
Cantona)
(Altı
pasın
içinde
ben
Eric
Cantona)
(Among
six
passes,
I'm
Eric
Cantona)
(Altı
pasın
içinde
ben
Eric
Cantona)
(Among
six
passes,
I'm
Eric
Cantona)
Parayla
aramda
var
bi'
uçurum,
bunun
aksini
göremedim
yok
bi'
kusurum
There
is
a
chasm
between
me
and
money,
I
have
not
seen
the
opposite,
there
is
no
fault
Kafamda
sorunlarım
beni
deli
gibi
gösterirken
hangisi
doğru?
Which
one
is
right
when
the
problems
in
my
head
make
me
look
crazy?
Karıştı
hep,
buna
alıştım
hep
ve
ben
it
gibi
gece
gündüz
çalıştım
hep
It
always
got
mixed
up,
I
got
used
to
it
and
I
worked
like
a
dog
day
and
night
Nasıl
bu
cep
dolar
anlamam
ama
benim
olanı
alırım
sonunda
hep
I
don't
understand
how
this
pocket
gets
full,
but
I
always
get
what's
mine
in
the
end
Sarılma,
bas
geri,
sana
bileniyorum,
hiç
yok
bi'
caziben
niye
göremiyo'sun?
Don't
hug
me,
back
off,
I'm
getting
bored
of
you,
you
have
no
charm,
why
can't
you
see?
Etiyle
kendini
teşir
eden
bu
zavallı
nesli
ben
kabul
edemiyorum
I
can't
accept
this
wretched
generation
that
promotes
itself
with
its
flesh
Nasıl
gençler
modern
miyiz,
hadi
kim
kime
atladı
önemli
mi?
How
are
we
modern
youth,
come
on,
who
jumped
on
whom,
does
it
matter?
Bunun
aksini
savunan
gerici
midir,
yetişemedim
çağ
erindi
mi?
Is
the
one
who
advocates
the
opposite
a
reactionary,
did
the
age
get
tired
of
catching
up?
Kaygılar
aynı,
gelecekten
beklentilerin
kırıl'cak
eklem
yerlerinden
The
worries
are
the
same,
your
expectations
from
the
future
will
be
broken
from
the
joints
Üzgünüm
bu
yüzden
bugün
de
aynı
bu
gündem,
yani
yok
bi'
farkı
dünden
I'm
sorry
for
this,
today
is
the
same,
this
agenda,
so
there
is
no
difference
from
yesterday
Olursun
erdemden
bile,
hadi
erkeksen
dene
bunu
You
can
even
be
more
virtuous,
come
on,
try
it
if
you're
a
man
Dedikodu
gibi
yapıp
yeni
konu
bulamadın
mı?
Couldn't
you
find
a
new
topic
by
gossiping?
Yazık
iki
lafı
bi
araya
getiremedin
It's
a
pity
you
couldn't
put
two
words
together
Açıl
bak
sular
derin,
korkutur,
çekil
sen
aklını
kaybedip
yaptığın
şekil
Open
your
eyes,
the
waters
are
deep,
it
scares
you,
pull
yourself,
the
shape
you
made
when
you
lost
your
mind
Altında
kalınca
komik
olduğun
kadar
aptalsın
da
bak
dalgana,
hadi
bak
dalgana
You're
as
stupid
as
you
are
funny
when
you're
underneath,
look
at
your
wave,
come
on
look
at
your
wave
Bana
rüzgâr
yapma
da
bak
dalgana,
hep
tantana
niye?
Don't
make
wind
for
me,
look
at
your
wave,
why
all
the
fanfare?
Hep
çantana
doldu
paralar
sökül
onu,
doymam
buna
Your
bag
is
full
of
money,
take
it
off,
I'm
not
satisfied
with
this
Olamaz
dandik
piyasada
kimse
bize
rakip
It
can't
be,
there's
no
one
to
compete
with
us
in
the
market
Fuck
it,
çıkamaz
çünkü
arenaya
Muşta
Rakim
Fuck
it,
he
can't
come
out
because
Fist
Rakim
is
in
the
arena
Bakim
bakim
Tony
Montana
ve
Rocky
Balboa
Look,
look,
Tony
Montana
and
Rocky
Balboa
Altı
pasın
içinde
ben
Eric
Cantona
Among
six
passes,
I'm
Eric
Cantona
Sanmasınlar
yetenek
siz,
yeteneksizsiniz
siz
Don't
think
you're
talented,
you're
untalented
At
sikine
konmuş
garip
bir
kelebeksiniz
You're
a
strange
butterfly
that
landed
on
your
dick
Beş
para
eder
misiniz
ki
size
saygı
duyulacak?
Are
you
worth
five
cents
to
be
respected?
Kurulucak
tüm
kardeşler,
kalleşler
orada
vurulacak
All
the
brothers
and
deceivers
to
be
established
will
be
shot
there
Azalacak
ön
yargılarınız,
kazınacak
kör
kaygılarınız
Your
prejudices
will
decrease,
your
blind
anxieties
will
be
dug
up
Kazanacak
bazılarımız,
çökecek
evine
kanlılarımız,
tepenize,
evinize
Some
of
us
will
win,
our
bloody
ones
will
fall
into
their
homes,
on
top
of
you,
into
your
homes
Sebebi
ne
bunun,
ederi
ne?
Kaderine,
şerefine
tokuşacak
o
kadehlerimiz
What
is
the
reason
for
this,
what
is
its
worth?
To
their
fate,
to
their
honor,
our
glasses
will
clink
"Kader"
deseniz
değil
bu
sizin
eksiğiniz,
küfür
etseniz
özelden
homie
If
you
call
it
"destiny",
this
is
not
your
fault,
curse
in
private,
homie
Etek
giyiniz,
bi'
Muşta
olamazsınız
kadersizsiniz
Wear
a
skirt,
you
can't
be
a
Fist,
you're
unlucky
Afedersiniz;
topsunuz,
gavatsınız
ve
ibnelersiniz
Excuse
me;
you're
a
ball,
you're
a
sucker,
and
you're
fags
(Altı
pasın
içinde
ben
Eric
Cantona)
(Among
six
passes,
I'm
Eric
Cantona)
(Altı
pasın
içinde
ben
Eric
Cantona)
(Among
six
passes,
I'm
Eric
Cantona)
(Altı
pasın
içinde
ben
Eric
Cantona)
(Among
six
passes,
I'm
Eric
Cantona)
(Altı
pasın
içinde
ben
Eric
Cantona)
(Among
six
passes,
I'm
Eric
Cantona)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): çağrı Sinci, Muşta, Narkoz, Nosta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.