Paroles et traduction Mustafa Ceceli feat. Elvan Günaydın - Eksik (Akustik Version)
Omuzumda
başın
eksik,
yatağımda
kokun
У
меня
на
плече
отсутствует
твоя
голова,запах
у
меня
в
постели
Tenimde
tenin
eksik,
gel
de
bir
dokun
Не
хватает
теней
в
моей
коже,прикоснуться
к
Гелде
Gecelerden
uykum
eksik,
yüzde
tebessüm
Мне
не
хватает
сна
из
ночи,так
что
я
не
знаю
Elimde
elin
eksik,
yaşlı
hep
gözüm
У
меня
не
хватает,я
всегда
смотрю
Omzumda
başın
eksik,
yatağımda
kokun
У
меня
на
плече
отсутствует
твоя
голова,запах
у
меня
в
постели
Tenimde
tenin
eksik,
gel
de
bir
dokun
Не
хватает
теней
в
моей
коже,прикоснуться
к
Гелде
Gecelerden
uykum
eksik,
yüzde
tebessüm
Мне
не
хватает
сна
из
ночи,так
что
я
не
знаю
Elimde
elin
eksik,
yaşlı
hep
gözüm
У
меня
не
хватает,я
всегда
смотрю
Ne
olur
dön
geri
sevindirme
elleri
Что
происходит,вернуться
назад
родные
руки
Boz
bu
mühürlü,
kara
büyüleri
Грызли
запечатанные
черные
заклинания
Sensiz
olmaz,
sensizlik
anlatılmaz
Не
без
тебя,не
без
тебя
Hep
eksik
diyorum
ya,
o
bile
az.
Я
всегда
говорю,что
он
пропал
без
вести,он
даже
меньше
Omuzumda
başın
eksik,
yatağımda
kokun
У
меня
на
плече
отсутствует
твоя
голова,запах
у
меня
в
постели
Tenimde
tenin
eksik,
gel
de
bir
dokun
Не
хватает
теней
в
моей
коже,прикоснуться
к
Гелде
Gecelerden
uykum
eksik,
yüzde
tebessüm
Мне
не
хватает
сна
из
ночи,так
что
я
не
знаю
Elimde
elin
eksik,
yaşlı
hep
gözüm
У
меня
не
хватает,я
всегда
смотрю
Ne
olur
dön
geri
sevindirme
elleri
Что
происходит,вернуться
назад
родные
руки
Boz
bu
mühürlü,
kara
büyüleri
Грызли
запечатанные
черные
заклинания
Sensiz
olmaz,
sensizlik
anlatılmaz
Не
без
тебя,не
без
тебя
Hep
eksik
diyorum
ya,
o
bile
az.
Я
всегда
говорю,что
он
пропал
без
вести,он
даже
меньше
Ne
olur
dön
geri
sevindirme
elleri
Что
происходит,вернуться
назад
родные
руки
Boz
bu
mühürlü,
kara
büyüleri
Грызли
запечатанные
черные
заклинания
Sensiz
olmaz,
sensizlik
anlatılmaz
Не
без
тебя,не
без
тебя
Hep
eksik
diyorum
ya,
o
bile
az.
Я
всегда
говорю,что
он
пропал
без
вести,он
даже
меньше
Hani
eksik
diyorum
ya
o
bile
az.
Я
всегда
говорю,что
он
пропал
без
вести,он
даже
меньше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ravi incigöz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.