Mustafa Ceceli feat. Lara Fabian - Al Götür Beni - Akustik - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mustafa Ceceli feat. Lara Fabian - Al Götür Beni - Akustik




Al Götür Beni - Akustik
Забери Меня - Акустика
Ne olursa olsun,
Что бы ни случилось,
Tut, bırakma yerde ellerimi
Держи, не отпускай мои руки
Akıp gitsin, varsın, kendi
Пусть течет, как хочет, эта жизнь,
Bildiği gibi bu hayat .
По своему пути.
Aşktan geçilir mi?
Разве можно пройти мимо любви?
Your deep blue eyes are the sea of love
Твои глубокие синие глаза - море любви.
I made up my mind to walk this wire
Я решился пройти по этой грани.
Flames ascending, beat around me
Пламя восходит, бьется вокруг меня,
The way you touch sets me on fire
Твои прикосновения зажигают меня.
Take me to another place
Забери меня в другое место,
Hold me tight, I wanna hear your heart
Обними меня крепко, я хочу услышать твое сердце.
Make me yours tonight .
Сделай меня своим сегодня ночью.
It's love
Это любовь,
I feel all over me!
Я чувствую ее всем своим существом!
Make me yours tonight .
Сделай меня своим сегодня ночью.
Dark raging skies
Темное бушующее небо
When I think that you might just turn back
Когда я думаю, что ты можешь просто повернуть назад.
Just turn back
Просто повернуть назад,
Just turn back
Просто повернуть назад.
Bir sana köle oldum
Я стал твоим рабом,
Ey, yüreklerin büyük sırrı!
О, великая тайна сердец!
Bir senin kapına kul .
Я раб у твоей двери.
Hadi kat kendini topraklarıma;
Давай, присоединись к моей земле;
Şu ver köklerime, kuraklarıma .
Дай моим корням, моей засушливой земле.
Aşktan kaleler inşa etsin
Пусть любовь строит крепости
Cesur kalpler kalpsiz dünyaya
Храбрым сердцам в бессердечном мире.
Böyle bir yer olmalı mutlaka
Должно быть такое место,
Ötesi yok, illa ...
Нет другого пути, обязательно...
Al götür beni, aşkın anayurduna!
Забери меня, в родину любви!
Al götür beni ...
Забери меня...
Böyle bir yer olmalı mutlaka
Должно быть такое место,
Ötesi yok, illa ...
Нет другого пути, обязательно...
Al götür beni, aşkın anayurduna!
Забери меня, в родину любви!
Al götür beni ...
Забери меня...
Al götür beni ...
Забери меня...





Writer(s): Bellapaisiotis Yiorgos, Anthony Eric James


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.