Paroles et traduction Mustafa Ceceli feat. Lara Fabian - Al Götür Beni - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Götür Beni - Radio Edit
Al Götür Beni - Radio Edit
Ne
olursa
olsun
No
matter
what
Tut,
bırakma
yerde
ellerimi
Hold
on
tight,
don't
let
go
of
my
hands
Akıp
gitsin
varsın
Let
it
go
by
itself
Kendi
bildiği
gibi
bu
hayat
This
life,
as
it
knows
Aşktan
geçilir
mi?
Can
we
go
beyond
love?
Your
deep
blue
eyes
are
the
sea
of
love
Your
deep
blue
eyes
are
the
sea
of
love
I
made
up
my
mind
to
to
walk
this
wire
I
made
up
my
mind
to
to
walk
this
wire
Flames
ascending
beat
around
me
Flames
ascending,
beat
around
me
The
way
you
touch
sets
me
on
fire
The
way
you
touch
sets
me
on
fire
Böyle
bir
yer
olmalı
mutlaka
Somewhere
like
this
must
exist
Ötesi
yok,
illa
No
further,
definitely
Aşkın
ana
yurduna
To
the
homeland
of
love
Dark
raging
skies
Dark
raging
skies
When
I
think
that
you
might
When
I
think
that
you
might
Just
turn
back
Just
turn
back
Just
turn
back,
just
turn
back
Just
turn
back,
just
turn
back
Bir
sana
köle
oldum
I
have
become
a
slave
to
you
Ey
yüreklerin
büyük
sırrı
Oh,
the
great
secret
of
hearts
Bir
senin
kapına
kul
A
servant
at
your
doorstep
Hadi
kat
kendini
topraklarıma
Dedicate
yourself
to
my
land
Su
ver
köklerime,
kuraklarıma
Give
water
to
my
roots,
my
drought
Aşktan
kaleler
inşa
etsin
Let
love
build
castles
Cesur
kalpler
kalpsiz
dünyaya
Brave
hearts,
for
a
heartless
world
Böyle
bir
yer
olmalı
mutlaka
Somewhere
like
this
must
exist
Ötesi
yok,
illa
No
further,
definitely
Aşkın
ana
yurduna
To
the
homeland
of
love
Böyle
bir
yer
olmalı
mutlaka
Somewhere
like
this
must
exist
Ötesi
yok,
illa
No
further,
definitely
Al
götür
beni
(al
götür
beni)
Take
me
(take
me)
Aşkın
ana
yurduna
To
the
homeland
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bellapaisiotis Yiorgos, Anthony Eric James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.