Paroles et traduction Mustafa Ceceli - Bana Uyar (Mc Mix)
Bana Uyar (Mc Mix)
It Suits Me (Mc Mix)
Görünen
köy
klavuz
istemiyor
malum
It's
obvious,
a
visible
village
needs
no
guide
Sen
güç
seviyorsun
bana
sen
lazım
You
love
power,
I
need
you
Tek
bir
doğru
var
senin
için
o
da
kendi
doğrun
There's
only
one
truth
for
you,
and
that's
your
own
truth
O
kadar
eminsin
ki
deli
ediyor
en
ufak
itirazım
You're
so
sure
of
yourself,
my
slightest
objection
drives
you
crazy
Gönül
bu
kimi
seveceğini
bileydi
onca
yanar
mıydı?
If
the
heart
knew
who
it
would
love,
would
it
burn
so
much?
Eğer
aklı
olaydı
kalp
asırlarca
kanar
mıydı?
If
the
heart
had
a
mind,
would
it
bleed
for
centuries?
Ömür
aşkın
kulu,
âşıklar
kölesi
olmasa
If
life
weren't
a
slave
to
love,
and
lovers
weren't
its
prisoners
İnsan
bir
anlık
mutluluğu
bir
ömre
sayar
mıydı?
Would
a
person
count
a
moment's
happiness
as
a
lifetime?
An
geliyor
beni
de
kör
kuyulara
çekiyorsun
There
are
times
you
pull
me
into
blind
wells
too
Çözüm
değil
sadece
kazanmak
istiyorsun
You
don't
want
solutions,
you
just
want
to
win
Kendimi
bir
savaş
alanında
dövüşürken
yakalıyorum
I
find
myself
fighting
on
a
battlefield
Ne
yapıp
edip
beni
bile
bir
canavara
dönüştürebiliyorsun
You
can
turn
even
me
into
a
monster,
somehow
Gönül
bu
kimi
seveceğini
bileydi
onca
yanar
mıydı?
If
the
heart
knew
who
it
would
love,
would
it
burn
so
much?
Eğer
aklı
olaydı
kalp
asırlarca
kanar
mıydı?
If
the
heart
had
a
mind,
would
it
bleed
for
centuries?
Ömür
aşkın
kulu,
âşıklar
kölesi
olmasa
If
life
weren't
a
slave
to
love,
and
lovers
weren't
its
prisoners
İnsan
bir
anlık
mutluluğu
bir
ömre
sayar
mıydı?
Would
a
person
count
a
moment's
happiness
as
a
lifetime?
Bana
uyar,
uyar
bana
It
suits
me,
it
suits
me
Hepsi
bunların
All
of
this
Bana
uyar,
uyar
bana
It
suits
me,
it
suits
me
Aşk
böyle
bir
şey,
aşığım
Love
is
like
this,
I'm
in
love
Bana
uyar,
bana
uyar
It
suits
me,
it
suits
me
Hepsi
bunların
All
of
this
Aşk
acıya
açık
çek
değil
midir?
Isn't
love
a
blank
check
for
pain?
Bu
da
benim
mal
varlığım
This
is
my
wealth
Gönül
bu
kimi
seveceğini
bileydi
onca
yanar
mıydı?
If
the
heart
knew
who
it
would
love,
would
it
burn
so
much?
Eğer
aklı
olaydı
kalp
asırlarca
kanar
mıydı?
If
the
heart
had
a
mind,
would
it
bleed
for
centuries?
Ömür
aşkın
kulu,
âşıklar
kölesi
olmasa
If
life
weren't
a
slave
to
love,
and
lovers
weren't
its
prisoners
İnsan
bir
anlık
mutluluğu
bir
ömre
sayar
mıydı?
Would
a
person
count
a
moment's
happiness
as
a
lifetime?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sezen aksu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.