Paroles et traduction Mustafa Ceceli - Bana Uyar
Görünen
köy
klavuz
istemiyor
malum
It's
obvious,
there's
no
need
for
a
guide
to
the
visible
village
Sen
güç
seviyorsun,
bana
sen
lazım
You
love
power,
I
need
you
Tek
bi′
doğru
var
senin
için,
o
da
kendi
doğrun
There's
only
one
truth
for
you,
and
it's
your
own
O
kadar
eminsin
ki
deli
ediyor
en
ufak
itirazım
You're
so
sure
of
yourself,
even
the
slightest
objection
drives
me
crazy
Gönül
bu,
kimi
seveceğini
bileydi
onca
yanar
mıydı?
This
heart,
if
it
knew
who
it
would
love,
would
it
burn
so
much?
Eğer
aklı
olaydı
kalp
asırlarca
kanar
mıydı?
If
the
heart
were
the
mind,
would
it
bleed
for
centuries?
Ömür
aşkın
kulu,
aşıklar
kölesi
olmasa
If
life
weren't
a
slave
to
love,
and
lovers
weren't
slaves
to
each
other
İnsan
bir
anlık
mutluluğu
bir
ömre
sayar
mıydı?
Would
a
person
count
a
moment
of
happiness
as
a
lifetime?
An
geliyor
beni
de
kör
kuyulara
çekiyorsun
There
are
times
you
pull
me
into
blind
wells
too
Çözüm
değil
sadece
kazanmak
istiyorsun
You
don't
want
solutions,
you
just
want
to
win
Kendimi
bi'
savaş
alanında
dövüşürken
yakalıyorum
I
find
myself
fighting
on
a
battlefield
Ne
yapıp
edip
beni
bile
bi′
canavara
dönüştürebiliyorsun
You
can
even
turn
me
into
a
monster,
somehow
Gönül
bu,
kimi
seveceğini
bileydi
onca
yanar
mıydı?
This
heart,
if
it
knew
who
it
would
love,
would
it
burn
so
much?
Eğer
aklı
olaydı
kalp
asırlarca
kanar
mıydı?
If
the
heart
were
the
mind,
would
it
bleed
for
centuries?
Ömür
aşkın
kulu,
aşıklar
kölesi
olmasa
If
life
weren't
a
slave
to
love,
and
lovers
weren't
slaves
to
each
other
İnsan
bir
anlık
mutluluğu
bir
ömre
sayar
mıydı?
Would
a
person
count
a
moment
of
happiness
as
a
lifetime?
Bana
uyar,
uyar
bana
It
suits
me,
it
suits
me
Hepsi
bunların
All
of
this
Bana
uyar,
uyar
bana
It
suits
me,
it
suits
me
Aşk
böyle
bi'
şey,
aşığım
Love
is
like
this,
I'm
in
love
Bana
uyar,
bana
uyar
It
suits
me,
it
suits
me
Hepsi
bunların
All
of
this
Aşk
acıya
açık
çek
değil
mdir?
Isn't
love
an
open
cheque
for
pain?
Bu
da
benim
mal
varlığım
This
is
my
wealth
too
Gönül
bu,
kimi
seveceğini
bileydi
onca
yanar
mıydı?
This
heart,
if
it
knew
who
it
would
love,
would
it
burn
so
much?
Eğer
aklı
olaydı
kalp
asırlarca
kanar
mıydı?
If
the
heart
were
the
mind,
would
it
bleed
for
centuries?
Ömür
aşkın
kulu,
aşıklar
kölesi
olmasa
If
life
weren't
a
slave
to
love,
and
lovers
weren't
slaves
to
each
other
İnsan
bir
anlık
mutluluğu
bir
ömre
sayar
mıydı?
Would
a
person
count
a
moment
of
happiness
as
a
lifetime?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MUSTAFA CECELI, FATMA SEZEN YILDIRIM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.