Mustafa Ceceli - Gel De Sen Konuş - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mustafa Ceceli - Gel De Sen Konuş




Sen ne yaptın ki bu kalbe, sahi beni tanımıyor
Что ты сделал с этим сердцем, он действительно меня не знает?
Dil döküp ikna nafile, hiçbir işe yaramıyor
Язык и убеждение бесполезны, бесполезны
Sen ne yaptın ki bu kalbe, sahi beni tanımıyor
Что ты сделал с этим сердцем, он действительно меня не знает?
Dil döküp ikna nafile, hiçbir işe yaramıyor
Язык и убеждение бесполезны, бесполезны
Damlayan her gözyaşım
Каждая моя капающая слеза
Gerçek olmayan düşüm
Моя нереальная мечта
Ne hâldesin bilmeden
Не зная, как ты себя чувствуешь
Rahat etmiyor içim
Не для меня
Gel de sen konuş, ölüyorum yavaş yavaş
Приходи и говори ты, я медленно умираю.
Sadakate düşen gölge benim değil arkadaş
Тень преданности не моя, друг
Gel de sen konuş, ölüyorum yavaş yavaş
Приходи и говори ты, я медленно умираю.
Sadakate düşen gölge benim değil arkadaş
Тень преданности не моя, друг
Sen ne yaptın ki bu kalbe, sahi beni tanımıyor
Что ты сделал с этим сердцем, он действительно меня не знает?
Dil döküp ikna nafile, hiçbir işe yaramıyor
Язык и убеждение бесполезны, бесполезны
Sen ne yaptın ki bu kalbe, sahi beni tanımıyor
Что ты сделал с этим сердцем, он действительно меня не знает?
Dil döküp ikna nafile, hiçbir işe yaramıyor
Язык и убеждение бесполезны, бесполезны
Damlayan her gözyaşım
Каждая моя капающая слеза
Gerçek olmayan düşüm
Моя нереальная мечта
Ne hâldesin bilmeden
Не зная, как ты себя чувствуешь
Rahat etmiyor içim
Не для меня
Gel de sen konuş, ölüyorum yavaş yavaş
Приходи и говори ты, я медленно умираю.
Sadakate düşen gölge benim değil arkadaş
Тень преданности не моя, друг
Gel de sen konuş, ölüyorum yavaş yavaş
Приходи и говори ты, я медленно умираю.
Sadakate düşen gölge benim değil arkadaş
Тень преданности не моя, друг
Gel de sen konuş, ölüyorum yavaş yavaş
Приходи и говори ты, я медленно умираю.
Sadakate düşen gölge benim değil arkadaş
Тень преданности не моя, друг





Writer(s): baris konacak, gökhan şahin, irfan özata, nil karaibrahimgil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.