Paroles et traduction Mustafa Ceceli - Limon Çiçekleri (akustik)
Limon Çiçekleri (akustik)
Lemon Flowers (acoustic)
Uzakta,
çok
uzakta,
güneyde
Far
away,
so
far
away,
in
the
south
Yazları
sıcacık
ve
aşık
Summers
are
warm
and
in
love
Kışları
soğuk
ve
sensiz
Winters
are
cold
and
without
you
Bi',
bi'
şehir
ve
ben
üşüyoruz
This
city
and
I,
we
are
freezing
"Bi'
uğrasan",
diyoruz
"Just
drop
by,"
we
say
İklimini
getirsen
Bring
your
climate
Bereketini,
bolluğunu
Your
abundance,
your
plenty
Örtsen
üzerimize
Cover
us
with
it
Havalansa
yine
zil
çalan
eteklerin
If
your
skirt
with
ringing
bells
would
fly
again
Gelip
otursa
gözlerime,
gözbebeklerin
If
your
pupils
would
come
and
sit
in
my
eyes
Öperken
içsem
ağzının
çiçek
balını
If
I
could
drink
the
flower
honey
of
your
mouth
while
kissing
Günahını
boynuma,
seni
koynuma
alsam
If
I
could
take
your
sin
upon
my
neck
and
you
in
my
arms
Hem
zehrim,
hem
şehrim,
limon
çiçeklerim
olsan
If
you
were
my
poison,
my
city,
my
lemon
flowers
Ben
görmedim
böyle
alımı,
çalımı
I
have
never
seen
such
beauty,
such
grace
Ya
Rabbi,
duy,
duyur
sesimi
Oh
Lord,
hear,
make
my
voice
heard
Anlamıyor
kimsesizliğimi
They
don't
understand
my
loneliness
Ya
Rabbi,
yetiş,
ya
Rabbi
Oh
Lord,
come,
oh
Lord
Ya
Rabbi,
duy,
duyur
sesimi
Oh
Lord,
hear,
make
my
voice
heard
Anlamıyor
çaresizliğimi
They
don't
understand
my
helplessness
Ya
Rabbi,
el
ver,
ya
Rabbi
Oh
Lord,
lend
a
hand,
oh
Lord
Tenhada,
kuytuda,
ücrada
In
solitude,
in
a
corner,
in
a
remote
place
Tekinsiz
bir
mecrada
In
a
dangerous
path
Dua
etsem
seni
dileyen
If
I
prayed,
wishing
for
you
Börtüm
böceğim,
bitki
örtüm
My
everything,
my
vegetation
Olacak
duam
olsan
If
you
were
my
prayer
Amin
desem,
hamdetsem
If
I
said
Amen,
if
I
praised
Toprağına
kök
salsam
senle
If
I
took
root
in
your
soil
Nihayet
bulsa
ömrüm
If
my
life
finally
found
its
end
Havalansa
yine
zil
çalan
eteklerin
If
your
skirt
with
ringing
bells
would
fly
again
Gelip
otursa
gözlerime,
gözbebeklerin
If
your
pupils
would
come
and
sit
in
my
eyes
Öperken
içsem
ağzının
çiçek
balını
If
I
could
drink
the
flower
honey
of
your
mouth
while
kissing
Günahını
boynuma,
seni
koynuma
alsam
If
I
could
take
your
sin
upon
my
neck
and
you
in
my
arms
Hem
zehrim,
hem
şehrim,
limon
çiçeklerim
olsan
If
you
were
my
poison,
my
city,
my
lemon
flowers
Ben
görmedim
böyle
alımı,
çalımı
I
have
never
seen
such
beauty,
such
grace
Ya
Rabbi,
duy,
duyur
sesimi
Oh
Lord,
hear,
make
my
voice
heard
Anlamıyor
kimsesizliğimi
They
don't
understand
my
loneliness
Ya
Rabbi,
yetiş,
ya
Rabbi
Oh
Lord,
come,
oh
Lord
Ya
Rabbi,
duy,
duyur
sesimi
Oh
Lord,
hear,
make
my
voice
heard
Anlamıyor
çaresizliğimi
They
don't
understand
my
helplessness
Ya
Rabbi,
el
ver,
ya
Rabbi
Oh
Lord,
lend
a
hand,
oh
Lord
Ya
Rabbi,
duy,
duyur
sesimi
Oh
Lord,
hear,
make
my
voice
heard
Anlamıyor
kimsesizliğimi
They
don't
understand
my
loneliness
Ya
Rabbi,
yetiş,
ya
Rabbi
Oh
Lord,
come,
oh
Lord
Ya
Rabbi,
duy,
duyur
sesimi
Oh
Lord,
hear,
make
my
voice
heard
Anlamıyor
çaresizliğimi
They
don't
understand
my
helplessness
Ya
Rabbi,
yetiş,
ya
Rabbi
Oh
Lord,
come,
oh
Lord
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARWAN KHOURY, SERMIYAN MIDYAT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.