Mustafa Ceceli - İyi ki Sen Varsın - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mustafa Ceceli - İyi ki Sen Varsın




İyi ki Sen Varsın
Хорошо, что ты есть
İyi ki sen varsın (sen varsın, sen varsın)
Хорошо, что ты есть (ты есть, ты есть)
İyi ki sen varsın (sen varsın, sen varsın)
Хорошо, что ты есть (ты есть, ты есть)
İyi ki sen varsın şu yalancı dünyada
Хорошо, что ты есть в этом лживом мире
Kimse bilmez, beni bi' sen anlarsın
Никто не знает, только ты меня понимаешь
Senden daha yok bi' tane
Нет другой такой, как ты
Gidemezsin, yok müsaadem
Не можешь уйти, я не позволю
Hep benimle kal be, sadem
Останься со мной навсегда, моя радость
Benimsin hep, yok bahanen
Ты всегда моя, без всяких оправданий
Tüm derdimin dermanı
Ты лекарство от всех моих бед
Sensiz okudum ben o fermanı
Без тебя я прочитал этот указ судьбы
Şu yalan dünyadan seni diledim
Я пожелал тебя из этого лживого мира
Tanrı duydu bendeki feryadı
Бог услышал мой крик
Unutulmuş sözlerin
Забытых слов
Ağlamaktan yosun tutmuş gözlerin
От слез поросших мхом глаз
Çaresi, haresi
Решение, средство
Sensin mutluluk hikâyesi
Ты - история счастья
Herkes kendini kaybetmiş
Все потеряли себя
İnsan kalbini kirletmişken
Люди очернили свои сердца
Sen nasıl da tertemiz
А ты такая чистая
Kalabildin maskesiz
Осталась без маски
İyi ki sen varsın yaralarımı saran
Хорошо, что ты есть, залечиваешь мои раны
İyi ki sen varsın duygularımı soran
Хорошо, что ты есть, спрашиваешь о моих чувствах
İyi ki sen varsın şu yalancı dünyada
Хорошо, что ты есть в этом лживом мире
Kimse bilmez, beni bi' sen anlarsın
Никто не знает, только ты меня понимаешь
İyi ki sen varsın yaralarımı saran
Хорошо, что ты есть, залечиваешь мои раны
İyi ki sen varsın duygularımı soran
Хорошо, что ты есть, спрашиваешь о моих чувствах
İyi ki sen varsın şu yalancı dünyada
Хорошо, что ты есть в этом лживом мире
Kimse bilmez, beni bi' sen anlarsın
Никто не знает, только ты меня понимаешь
(Varsın)
(Есть)
(Varsın)
(Есть)
(Ah)
(Ах)
Senden daha yok bi' tane
Нет другой такой, как ты
Gidemezsin, yok müsaadem
Не можешь уйти, я не позволю
Hep benimle kal be, sadem
Останься со мной навсегда, моя радость
Benimsin hep, yok bahanen
Ты всегда моя, без всяких оправданий
Tüm derdimin dermanı
Ты лекарство от всех моих бед
Sensiz okudum ben o fermanı
Без тебя я прочитал этот указ судьбы
Şu yalan dünyadan seni diledim
Я пожелал тебя из этого лживого мира
Tanrı duydu bendeki feryadı
Бог услышал мой крик
Unutulmuş sözlerin
Забытых слов
Ağlamaktan yosun tutmuş gözlerin
От слез поросших мхом глаз
Çaresi, haresi
Решение, средство
Sensin mutluluk hikâyesi
Ты - история счастья
Herkes kendini kaybetmiş
Все потеряли себя
İnsan kalbini kirletmişken
Люди очернили свои сердца
Sen nasıl da tertemiz
А ты такая чистая
Kalabildin maskesiz
Осталась без маски
İyi ki sen varsın yaralarımı saran
Хорошо, что ты есть, залечиваешь мои раны
İyi ki sen varsın duygularımı soran
Хорошо, что ты есть, спрашиваешь о моих чувствах
İyi ki sen varsın şu yalancı dünyada
Хорошо, что ты есть в этом лживом мире
Kimse bilmez, beni bi' sen anlarsın
Никто не знает, только ты меня понимаешь
İyi ki sen varsın yaralarımı saran
Хорошо, что ты есть, залечиваешь мои раны
İyi ki sen varsın duygularımı soran
Хорошо, что ты есть, спрашиваешь о моих чувствах
İyi ki sen varsın şu yalancı dünyada
Хорошо, что ты есть в этом лживом мире
Kimse bilmez, beni bi' sen anlarsın
Никто не знает, только ты меня понимаешь





Writer(s): Samet Kurt, Berk Arda Buken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.