Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sadece Sevdim
Я только любил
Aldı
şapkasını
yürüdü
karanlık
sokaklara
Я
взял
шляпу,
пошёл
по
тёмным
улицам
Aldı
şapkasını
yürüdü
karanlık
sokaklara
Я
взял
шляпу,
пошёл
по
тёмным
улицам
Kaçıncı
isyan
bu
kaçıncı
fırtına
Который
это
бунт,
который
шторм?
Kaçıncı
isyan
bu
kaçıncı
fırtına
Который
это
бунт,
который
шторм?
Durdu
bakındı
etrafına
kayboldu
umutları
Остановился,
огляделся
– надежды
исчезли
Durdu
bakındı
etrafına
kayboldu
umutları
Остановился,
огляделся
– надежды
исчезли
Kaçıncı
zindan
bu
kaçıncı
fırtına
Который
это
каземат,
который
шторм?
Kaçıncı
zindan
bu,
bu
kaçıncı
fırtına
Который
это
каземат,
который
шторм?
Yürüdü
ağladı
kahrından
yaktı
bi
cigara
Пошёл,
плакал
от
горя,
закурил
сигарету
Yürüdü
ağladı
kahrından
yaktı
bi
cigara
Пошёл,
плакал
от
горя,
закурил
сигарету
Nedir
bu
halin
müptela
diye
soranlara
Тем,
кто
спрашивал:
"Что
с
тобой,
одержимый?"
Ne
dilendim
ne
ilendim
sadece
sevdim
Не
клянчил
я,
не
приставал
– лишь
любил
тебя
Ne
dilendim
ne
ilendim
sadece
sevdim
Не
клянчил
я,
не
приставал
– лишь
любил
тебя
Sadece
sevdim,
sadece
sevdim
Лишь
любил
тебя,
лишь
любил
тебя
Sadece
sevdim,
sadece
sevdim
Лишь
любил
тебя,
лишь
любил
тебя
Sadece
sevdim,
sadece
sevdim
Лишь
любил
тебя,
лишь
любил
тебя
Sadece
sevdim,
sadece
sevdim
Лишь
любил
тебя,
лишь
любил
тебя
Yumdu
gözlerini
uzandı
kaldırımlara
Закрыл
глаза,
лёг
на
мостовую
Yumdu
gözlerini
uzandı
kaldırımlara
Закрыл
глаза,
лёг
на
мостовую
Kaçıncı
rüzgar
bu,
kaçıncı
fırtına
Который
это
ветер,
который
шторм?
Kaçıncı
rüzgar
bu,
bu
kaçıncı
fırtına
Который
это
ветер,
который
шторм?
Uyan
dedi
bir
ses
git
yoluna
gelme
buralara
"Проснись"
– голос
сказал:
"Иди
своей
дорогой,
не
возвращайся"
Uyan
dedi
bir
ses
git
yoluna
gelme
buralara
"Проснись"
– голос
сказал:
"Иди
своей
дорогой,
не
возвращайся"
Kaçıncı
kavga
bu
kaçıncı
fırtına
Который
это
бой,
который
шторм?
Kaçıncı
kavga
bu
bu
kaçıncı
fırtına
Который
это
бой,
который
шторм?
Yürüdü
ağladı
kahrından
yaktı
bir
cigara
Пошёл,
плакал
от
горя,
закурил
сигарету
Yürüdü
ağladı
kahrından
yaktı
bir
cigara
Пошёл,
плакал
от
горя,
закурил
сигарету
Nedir
bu
halin
müptela
diye
soranlara
Тем,
кто
спрашивал:
"Что
с
тобой,
одержимый?"
Ne
dilendim
ne
ilendim
sadece
sevdim
Не
клянчил
я,
не
приставал
– лишь
любил
тебя
Ne
dilendim
ne
ilendim
sadece
sevdim
Не
клянчил
я,
не
приставал
– лишь
любил
тебя
Sadece
sevdim,
sadece
sevdim
Лишь
любил
тебя,
лишь
любил
тебя
Sadece
sevdim,
sadece
sevdim
Лишь
любил
тебя,
лишь
любил
тебя
Sadece
sevdim,
sadece
sevdim
Лишь
любил
тебя,
лишь
любил
тебя
Sadece
sevdim,
sadece
sevdim
Лишь
любил
тебя,
лишь
любил
тебя
Sadece
sevdim,
sadece
sevdim
Лишь
любил
тебя,
лишь
любил
тебя
Sadece
sevdim,
sadece
sevdim
Лишь
любил
тебя,
лишь
любил
тебя
Sadece
sevdim,
sadece
sevdim
Лишь
любил
тебя,
лишь
любил
тебя
Sadece
sevdim,
sadece
sevdim
Лищь
любил
тебя,
лишь
любил
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mustafa Cihat Kilic
Album
Mahcubuz
date de sortie
01-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.