Paroles et traduction Mustafa Demirci - Sultan (Acz)
Sultan (Acz)
Султан (Беспомощность)
Seçkin
bir
kimse
değilim
Я
не
из
тех,
кто
избран
судьбой,
Acz
tutuyor
baş
harfleri
ismimin
Беспомощность
сквозит
в
моих
инициалах.
Sana
zorsa
bırak
yanayım
Если
Тебе
тяжело,
то
оставь
меня,
Değilse
esirgeme
bağışlamanı
dilerim
А
если
нет,
молю
о
Твоем
прощении.
Seçkin
bir
kimse
değilim
Я
не
из
тех,
кто
избран
судьбой,
Acz
tutuyor
baş
harfleri
ismimin
Беспомощность
сквозит
в
моих
инициалах.
Sana
zorsa
bırak
yanayım
Если
Тебе
тяжело,
то
оставь
меня,
Kolaysa
esirgeme
bağışlamanı
dilerim
А
если
нет,
молю
о
Твоем
прощении.
Hayat
boş
bir
rüyaymış
Жизнь
– лишь
пустой
сон,
Geçen
ibadetler
özürlü
Совершенные
молитвы
– всего
лишь
оправдания,
Eski
günahlar
dipdiri
А
прошлые
грехи
– живы.
Bağışlamanı
dilerim
Молю
о
Твоем
прощении.
Hayat
boş
bir
rüyaymış
Жизнь
– лишь
пустой
сон,
Geçen
ibadetler
özürlü
Совершенные
молитвы
– всего
лишь
оправдания,
Eski
günahlar
dipdiri
А
прошлые
грехи
– живы.
Bağışlamanı
dilerim
Молю
о
Твоем
прощении.
Seçkin
bir
kimse
değilim
Я
не
из
тех,
кто
избран
судьбой,
İsmimin
baş
harflerinde
kimliğim
Мои
инициалы
– отражение
моей
сущности.
Sana
zorsa
bırak
yanayım
Если
Тебе
тяжело,
то
оставь
меня,
Değilse
esirgeme
bağışlamanı
dilerim
А
если
нет,
молю
о
Твоем
прощении.
Seçkin
bir
kimse
değilim
Я
не
из
тех,
кто
избран
судьбой,
İsmimin
baş
harflerinde
kimliğim
Мои
инициалы
– отражение
моей
сущности.
Sana
zorsa
bırak
yanayım
Если
Тебе
тяжело,
то
оставь
меня,
Kolaysa
esirgeme
bağışlamanı
dilerim
А
если
нет,
молю
о
Твоем
прощении.
Hayat
boş
bir
rüyaymış
Жизнь
– лишь
пустой
сон,
Geçen
ibadetler
özürlü
Совершенные
молитвы
– всего
лишь
оправдания,
Eski
günahlar
dipdiri
А
прошлые
грехи
– живы.
Bağışlamanı
dilerim
Молю
о
Твоем
прощении.
Hayat
boş
bir
rüyaymış
Жизнь
– лишь
пустой
сон,
Geçen
ibadetler
özürlü
Совершенные
молитвы
– всего
лишь
оправдания,
Eski
günahlar
dipdiri
А
прошлые
грехи
– живы.
Bağışlamanı
dilerim
Молю
о
Твоем
прощении.
Hayat
boş
bir
rüyaymış
Жизнь
– лишь
пустой
сон,
Geçen
ibadetler
özürlü
Совершенные
молитвы
– всего
лишь
оправдания,
Eski
günahlar
dipdiri
А
прошлые
грехи
– живы.
(Seçkin
bir
kimse
değilim)
(Я
не
из
тех,
кто
избран
судьбой)
(Bağışlamanı
dilerim)
(Молю
о
Твоем
прощении)
İsmimin
baş
harflerinde
kimliğim
Мои
инициалы
– отражение
моей
сущности.
Sana
zorsa
bırak
yanayım
Если
Тебе
тяжело,
то
оставь
меня,
Kolaysa
esirgeme
bağışlamanı
dilerim
А
если
нет,
молю
о
Твоем
прощении.
Bağışlamanı
dilerim...
Молю
о
Твоем
прощении...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taner Demiralp, Mustafa Demirci, Cahit Zarifoglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.