Mustafa Demirci - Vazgeçtim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mustafa Demirci - Vazgeçtim




Vazgeçtim
I Gave Up
Vazgeçtim bu dünyadan
I've given up on this world,
Tek, ölüm paklar beni
Only death will cleanse me,
Değmez bu yangın yeri
This place of fire is not worth it,
Avuç açmaya değmez
It's not worth begging.
Vazgeçtim bu dünyadan
I've given up on this world,
Tek, ölüm paklar beni
Only death will cleanse me,
Değmez bu yangın yeri
This place of fire is not worth it,
Avuç açmaya değmez
It's not worth begging.
Değil mi ki, çiğnenmiş inancın en seçkini
Isn't it true, the most chosen faith is trampled?
Değil mi ki, yoksullar mutluluktan habersiz
Isn't it true, the poor are unaware of happiness?
Değil mi ki, çiğnenmiş inancın en seçkini
Isn't it true, the most chosen faith is trampled?
Değil mi ki, yoksullar mutluluktan habersiz
Isn't it true, the poor are unaware of happiness?
Vazgeçtim, vazgeçtim, vazgeçtim bu dünyadan
I've given up, I've given up, I've given up on this world,
Vazgeçtim, vazgeçtim, vazgeçtim bu dünyadan
I've given up, I've given up, I've given up on this world.
Değil mi ki, çiğnenmiş inancın en seçkini
Isn't it true, the most chosen faith is trampled?
Değil mi ki, yoksullar mutluluktan habersiz
Isn't it true, the poor are unaware of happiness?
Vazgeçtim, vazgeçtim, vazgeçtim bu dünyadan
I've given up, I've given up, I've given up on this world,
Vazgeçtim, vazgeçtim, vazgeçtim bu dünyadan
I've given up, I've given up, I've given up on this world.





Writer(s): William Shakespeare (dramat), Mehmet Nadir Gokturk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.