Mustafa Gökay Ferah - Yali - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mustafa Gökay Ferah - Yali




Yali
Хижина
Ey gidi yalan dünya ey
Эх, обманчивый мир, эх,
Ayağini sicak başungi serin
Ноги держи в тепле, а голову в холоде.
Dünyayi dibinden duşünme derin
Не думай о мире слишком глубоко.
Ah gidi yalan dünya, ah
Ах, обманчивый мир, ах.
Al götur beni duman
Забери меня, дымка,
Al götur beni duman
Забери меня, дымка,
Al götur beni duman
Забери меня, дымка,
Al götur beni duman
Забери меня, дымка.
Dağlarun başlarina
На горные вершины,
Dağlarun başlarina
На горные вершины,
Dağlarun başlarina
На горные вершины,
Dağlarun başlarina
На горные вершины.
Yağmur olup yağeyim
Чтобы дождем пролиться,
Yağmur olup yağeyim
Чтобы дождем пролиться,
Yağmur olup yağeyim
Чтобы дождем пролиться,
Yağmur olup yağeyim
Чтобы дождем пролиться.
Yârumun saçlarina
На волосы любимой,
Yârumun saçlarina
На волосы любимой,
Yârumun saçlarina
На волосы любимой,
Yârumun saçlarina
На волосы любимой.
İnce işlerum ince
Тонки мои дела, тонки,
İnce işlerum ince
Тонки мои дела, тонки,
İnce işlerum ince
Тонки мои дела, тонки,
İnce işlerum ince
Тонки мои дела, тонки.
Ağacun dali gibi
Как ветка на дереве,
Ağacun dali gibi
Как ветка на дереве,
Ağacun dali gibi
Как ветка на дереве,
Ağacun dali gibi
Как ветка на дереве.
Erittun yârum beni
Растопила ты меня, любимая,
Erittun yârum beni
Растопила ты меня, любимая,
Erittun yârum beni
Растопила ты меня, любимая,
Erittun yârum beni
Растопила ты меня, любимая.
Dağlarun kari gibi
Как снег на горах,
Dağlarun kari gibi
Как снег на горах,
Dağlarun kari gibi
Как снег на горах,
Dağlarun kari gibi
Как снег на горах.
Ne oldi aklum sana?
Что с тобой, мой разум?
Ne oldi aklum sana?
Что с тобой, мой разум?
Ne oldi aklum sana?
Что с тобой, мой разум?
Ne oldi aklum sana?
Что с тобой, мой разум?
Gene daldum derine
Снова погрузился в пучину,
Gene daldum derine
Снова погрузился в пучину,
Gene daldum derine
Снова погрузился в пучину,
Gene daldum derine
Снова погрузился в пучину.
Koyamazsun kimseyi
Нельзя заменить никого,
Koyamazsun kimseyi
Нельзя заменить никого,
Koyamazsun kimseyi
Нельзя заменить никого,
Koyamazsun kimseyi
Нельзя заменить никого,
Sevduğunun yerine
Тем, кого любишь,
Sevduğunun yerine
Тем, кого любишь,
Sevduğunun yerine
Тем, кого любишь,
Sevduğunun yerine
Тем, кого любишь.
Sevduğunun yerine
Тем, кого любишь,
Sevduğunun yerine
Тем, кого любишь,
Sevduğunun yerine
Тем, кого любишь,
Sevduğunun yerine
Тем, кого любишь.
Sevduğunun yerine
Тем, кого любишь,
Sevduğunun yerine
Тем, кого любишь,
Sevduğunun yerine
Тем, кого любишь,
Sevduğunun yerine
Тем, кого любишь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.