Mustafa Sandal - 2 Tas Çorba (Ilık Versiyon) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mustafa Sandal - 2 Tas Çorba (Ilık Versiyon)




2 Tas Çorba (Ilık Versiyon)
2 Тарелки супа (теплая версия)
Gözlerini kapat ve sen düşün benim yerime o dağları.
Закрой глаза и представь себе эти горы.
Nasılsa yolu yoktu hayalimde, bir nehir akar hiç durmazdı.
Все равно в моих мечтах не было пути, река текла без остановки.
Bir küçük ev vardı, tepesinde, eteğinde
Там был маленький домик, на вершине, у подножия.
tahta bir masa vardı bahçesinde, üzerinde İki tas çorba vardı, sıcak sıcak içmesende
В саду стоял деревянный стол, а на нем две тарелки супа, пусть даже ты не будешь его есть.
Kız inan ki valla ben yaşardım hep seninle.
Девушка, поверь мне, клянусь, я бы всегда жил с тобой.
Hep
Всегда.
Ne bilen, ne gören, ne duyan, e duysada fark etmez inan ha bir an ha ömür sürse de böyle.
Ничего не знающий, не видящий, не слышащий, но даже если бы и слышал, поверь мне, ни мгновение, ни целая жизнь не имели бы значения.
Ne bilen, ne gören, ne duyan, e duysada fark etmez inan ha bir an ha ömür geçse de böyle.
Ничего не знающий, не видящий, не слышащий, но даже если бы и слышал, поверь мне, ни мгновение, ни целая жизнь не имели бы значения.
Böyle
Так.
Gözlerini kapat ve sen düşün benim yerime o dağları.
Закрой глаза и представь себе эти горы.
Nasılsa yolu yoktu hayalimde, bir nehir akar hiç durmazdı.
Все равно в моих мечтах не было пути, река текла без остановки.
Bir küçük ev vardı, tepesinde, eteğinde
Там был маленький домик, на вершине, у подножия.
tahta bir masa vardı bahçesinde, üzerinde İki tas çorba vardı, sıcak sıcak içmesende
В саду стоял деревянный стол, а на нем две тарелки супа, пусть даже ты не будешь его есть.
Kız inan ki valla ben yaşardım hep seninle.
Девушка, поверь мне, клянусь, я бы всегда жил с тобой.
Hep
Всегда.
Ne bilen, ne gören, ne duyan, e duysada fark etmez inan ha bir an ha ömür sürse de böyle.
Ничего не знающий, не видящий, не слышащий, но даже если бы и слышал, поверь мне, ни мгновение, ни целая жизнь не имели бы значения.
Ne bilen, ne gören, ne duyan, e duysada fark etmez inan ha bir an ha ömür geçse de böyle.
Ничего не знающий, не видящий, не слышащий, но даже если бы и слышал, поверь мне, ни мгновение, ни целая жизнь не имели бы значения.
Böyle
Так.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.