Mustafa Sandal - Araba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mustafa Sandal - Araba




gönül ister aradığını
сердце хочет искать
hep mi bekler, hep mi bulamaz
всегда ждет или не всегда находит
gönül ister tanıdığını
сердце хочет знать
hic mi bulmaz, hiç mi sormaz
он никогда не узнает или никогда не спросит
beni alsa nafile nafile
он забрал меня напрасно напрасно
yerime bir şey koyamaz
он не может заменить меня
yalvarsam da kal diye kal diye
я умоляю тебя остаться, чтобы остаться
o yerinde hiç duramaz
он никогда не может стоять на месте
onun arabası var güzel mi, güzel
у него машина красивая, красивая
şoförü de var özel mi, özel
у водителя тоже есть частный, частный
bastı mi gaza gider mi, gider
нажал или пошел на газ или ушел
maalesef ruhu yok
к сожалению, у него нет души
onun için hic mi hic şansı yok
у него нет шансов на это
gönül ister aradığını
сердце хочет искать
hep mi bekler, hep mi bulamaz
всегда ждет или не всегда находит
gönül ister tanıdığını
сердце хочет знать
hic mi bulamaz, hic mi sormaz
он никогда не найдет или не спросит
beni alsa nafile nafile
он забрал меня напрасно напрасно
yerime bir şey koyamaz
он не может заменить меня
yalvarsam da kal diye kal diye
я умоляю тебя остаться, чтобы остаться
o yerinde hic duramaz
он на месте не может стоять
onun arabası var güzel mi, güzel
у него машина красивая, красивая
şoförü de var özel mi, özel
у водителя тоже есть частный, частный
bastı mi gaza gider mi, gider
нажал или пошел на газ или ушел
maalesef ruhu yok
к сожалению, у него нет души
onun için hiç mi hiç şansı yok
для него нет шансов когда-нибудь
onun arabası var güzel mi, güzel
у него машина красивая, красивая
şoförü de var özel mi, özel
у водителя тоже есть частный, частный
bastı mi gaza gider mi, gider
нажал или пошел на газ или ушел
maalesef ruhu yok
к сожалению, у него нет души
onun için hiç mi hiç şansı yok
для него нет шансов когда-нибудь
onun arabası var güzel mi, güzel
у него машина красивая, красивая
şoförü de var özel mi, özel
у водителя тоже есть частный, частный
bastı mi gaza gider mi, gider
нажал или пошел на газ или ушел
maalesef ruhu yok
к сожалению, у него нет души
onun için hiç mi hiç şansı yok
для него нет шансов когда-нибудь





Writer(s): MUSTAFA SANDAL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.