Paroles et traduction Mustafa Sandal - Fikra
Ruhumu
sallayan
salıncak
Качели,
которые
качают
мою
душу
Bomboş
şimdi,
çok
boş
şimdi
Сейчас
пусто,
сейчас
очень
пусто
Sanki
terkedildi
Как
будто
его
бросили
Derin
derin
bakışlarin
en
son
delildi
Твой
глубокий
глубокий
взгляд
был
последним
доказательством
Hep
son
delildi
kalbimi
yaşatan
Это
всегда
было
последним
доказательством,
которое
заставило
мое
сердце
жить
Şarkılar
söyler
Песня
рассказывает
Seni
dinlerdim
Я
бы
тебя
послушал
Böyle
gizlendim
Вот
как
я
скрывался
Zor
oldu
ancak
Было
трудно,
но
Sonunda
anladım
senin
aşkın
bir
fıkraymış
Наконец-то
я
понял,
что
твоя
любовь
- это
анекдот.
Ne
gariptir
sen
anlattın
ben
ağladım
Как
странно,
ты
мне
рассказал,
я
плакал.
Nihayet
kavradım
senin
aşkin
bir
fıkraymış
Наконец-то
я
понял,
что
твоя
любовь
была
шуткой
Ne
yazıktır
ki
aşkımı
boşa
harcadın
К
сожалению,
ты
зря
потратил
мою
любовь
Ruhumu
sallayan
salıncak
Качели,
которые
качают
мою
душу
Durdu
şimdi,
durdu
şimdi
sanki
farkedildi
Он
остановился,
остановился,
как
будто
его
заметили.
Derin
derin
bakışların
en
son
yemindi
Твой
глубокий
глубокий
взгляд
был
последней
клятвой
Bir
tek
yemindi
herşeyi
anlatan
Это
была
единственная
клятва,
которая
все
рассказывала
Şarkılar
söyler
Песня
рассказывает
Seni
dinlerdim
Я
бы
тебя
послушал
Böyle
gizlendim
Вот
как
я
скрывался
Zor
oldu
ancak
Было
трудно,
но
Sonunda
anladım
senin
aşkın
bir
fıkraymış
Наконец-то
я
понял,
что
твоя
любовь
- это
анекдот.
Ne
gariptir
sen
anlattın
ben
ağladım
Как
странно,
ты
мне
рассказал,
я
плакал.
Nihayet
kavradım
senin
aşkin
bir
fıkraymış
Наконец-то
я
понял,
что
твоя
любовь
была
шуткой
Ne
yazıktır
ki
aşkımı
boşa
harcadın
К
сожалению,
ты
зря
потратил
мою
любовь
Sonunda
anladım
senin
aşkın
bir
fıkraymış
Наконец-то
я
понял,
что
твоя
любовь
- это
анекдот.
Ne
gariptir
sen
anlattın
ben
ağladım
Как
странно,
ты
мне
рассказал,
я
плакал.
Nihayet
kavradım
senin
aşkin
bir
fıkraymış
Наконец-то
я
понял,
что
твоя
любовь
была
шуткой
Ne
yazıktır
ki
aşkımı
boşa
harcadın
К
сожалению,
ты
зря
потратил
мою
любовь
Sonunda
anladım
senin
aşkın
bir
fıkraymış
Наконец-то
я
понял,
что
твоя
любовь
- это
анекдот.
Ne
gariptir
sen
anlattın
ben
ağladım
Как
странно,
ты
мне
рассказал,
я
плакал.
Nihayet
kavradım
senin
aşkin
bir
fıkraymış
Наконец-то
я
понял,
что
твоя
любовь
была
шуткой
Ne
yazıktır
ki
aşkımı
boşa
harcadın
К
сожалению,
ты
зря
потратил
мою
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MUSTAFA SANDAL, BUELENT ARIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.