Mustafa Sandal - Karanlığa Veda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mustafa Sandal - Karanlığa Veda




Karanlığa Veda
Прощание с тьмой
Seni hiç görmesem
Если б я тебя не видел,
Bir gün öpmesem
Никогда не целовал,
Haykırır ruhum
Моя душа кричала бы.
Elini tutmasam
Если б твоей руки не касался,
Yakın olmasam
Если б рядом не был,
Ne yerim kalır ne yurdum
Не осталось бы ни дома, ни родины.
Sen hiç başka olma
Не меняйся никогда,
Sen hiç başka sorma
Не спрашивай лишнего,
Sen beni böyle kabul et
Прими меня таким, какой я есть.
Sen hiç başka olma
Не меняйся никогда,
Sen hiç başka korkma
Больше не бойся,
Sen karanlığa veda et
Прощайся с тьмой.
Derdime derman oldun
Ты стала лекарством для моей боли,
Geriye dönülmüyo'
Назад дороги нет,
Yana yana gecelere yıldız oldun
Сгорая, ты стала звездой в ночи,
Işığın hiç sönmüyo'
Твой свет не гаснет.
Derdime derman oldun
Ты стала лекарством для моей боли,
Geriye dönülmüyo'
Назад дороги нет,
Yana yana gecelere yıldız oldun
Сгорая, ты стала звездой в ночи,
Işığın hiç sönmüyo'
Твой свет не гаснет.
Seni hiç görmesem
Если б я тебя не видел,
Bir gün öpmesem
Никогда не целовал,
Haykırır ruhum
Моя душа кричала бы.
Elini tutmasam
Если б твоей руки не касался,
Yakın olmasam
Если б рядом не был,
Ne yerim kalır ne yurdum
Не осталось бы ни дома, ни родины.
Sen hiç başka olma
Не меняйся никогда,
Sen hiç başka sorma
Не спрашивай лишнего,
Sen beni böyle kabul et
Прими меня таким, какой я есть.
Sen hiç başka olma
Не меняйся никогда,
Sen hiç başka korkma
Больше не бойся,
Sen karanlığa veda et
Прощайся с тьмой.
Derdime derman oldun
Ты стала лекарством для моей боли,
Geriye dönülmüyo'
Назад дороги нет,
Yana yana gecelere yıldız oldun
Сгорая, ты стала звездой в ночи,
Işığın hiç sönmüyo'
Твой свет не гаснет.
Derdime derman oldun
Ты стала лекарством для моей боли,
Geriye dönülmüyo'
Назад дороги нет,
Yana yana gecelere yıldız oldun
Сгорая, ты стала звездой в ночи,
Işığın hiç sönmüyo'
Твой свет не гаснет.
Derdime derman oldun
Ты стала лекарством для моей боли,
Geriye dönülmüyo'
Назад дороги нет,
Yana yana gecelere yıldız oldun
Сгорая, ты стала звездой в ночи,
Işığın hiç sönmüyo'
Твой свет не гаснет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.