Mustafa Yavuz - Maksadın Neydi - traduction des paroles en allemand

Maksadın Neydi - Mustafa Yavuztraduction en allemand




Maksadın Neydi
Was war deine Absicht?
Çok dualar ettim Tanrım yalvardım sana
Ich habe so viele Gebete gesprochen, Gott, ich habe dich angefleht
Ne hallere koydun beni maksadın neydi?
In welche Zustände hast du mich gebracht, was war deine Absicht?
Çilelerle yoğrulmuşum doğuştan beri
Ich bin von Geburt an mit Leid durchgeknetet
Ne dertlere saldın beni maksadın neydi?
In welches Elend hast du mich gestürzt, was war deine Absicht?
Çilelerle yoğrulmuşuz doğuştan beri
Wir sind von Geburt an mit Leid durchgeknetet
Ne dertlere saldın bizi garazın neydi?
In welches Elend hast du uns gestürzt, was war dein Groll?
Ah ne hallere koydun beni marazın neydi?
Ach, in welche Zustände hast du mich gebracht, was war deine Krankheit?
Akan göz yaşlarım taşlara döndü
Meine fließenden Tränen sind zu Stein geworden
Toz pembeydi umutlarım hicrana döndü
Meine Hoffnungen waren rosarot, sie haben sich in Kummer verwandelt
Şimdi dualarım Rabbim isyana döndü
Jetzt haben sich meine Gebete, mein Herr, in Aufruhr verwandelt
Ne hallere koydun beni maksadın neydi?
In welche Zustände hast du mich gebracht, was war deine Absicht?
Ne hallere saldın beni garazın neydi?
In welches Elend hast du mich gestürzt, was war dein Groll?
Reva mıdır Tanrım benim çektiğim cefa?
Ist es gerecht, Gott, das Leid, das ich ertrage?
Şu üç günlük dünyada görmedim sefa
In dieser dreitägigen Welt habe ich keine Freude gesehen
Ne yardan görmüşüm ne dosttan vefa
Ich habe weder von meiner Liebsten noch von Freunden Treue erfahren
Ne hallere koydun beni garazın neydi
In welche Zustände hast du mich gebracht, was war dein Groll?
Ne yardan görmüşüm nede dosttan bir vefa
Ich habe weder von meiner Liebsten noch von Freunden Treue erfahren
Ne dertlere saldın bizi maksadın neydi
In welches Elend hast du uns gestürzt, was war deine Absicht?
Ne hallere koydun beni garazın neydi?
In welche Zustände hast du mich gebracht, was war dein Groll?
Akan göz yaşlarım kanlı hicrana döndü
Meine fließenden Tränen haben sich in blutigen Kummer verwandelt
Toz pembeydi umutlarım hüsrana döndü
Meine Hoffnungen waren rosarot, sie haben sich in Enttäuschung verwandelt
Şimdi dualarım Rabbim isyana döndü
Jetzt haben sich meine Gebete, mein Herr, in Aufruhr verwandelt
Ne hallere saldın beni maksadın neydi?
In welches Elend hast du mich gestürzt, was war deine Absicht?
Gurbet ele saldı beni garazı neydi?
Er hat mich in die Fremde geschickt, was war sein Groll?
Ne hallere saldı bizi muradım olur
In welche Zustände hat er uns gestürzt, möge mein Wunsch in Erfüllung gehen
Ne hallere koydu bizi garazı neydi?
In welche Zustände hat er uns gebracht, was war sein Groll?





Writer(s): Abdurrahman Filik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.