Paroles et traduction Mustafa Zahid - Tere Mera Rishta Purana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tere Mera Rishta Purana
Our Ancient Bond
Tera
Yakin
Kyun
Maine
Kiya
Nahi,
Tujhse
Raha
Kyun
Juda
Why
did
I
not
trust
you
enough,
why
did
I
stay
apart
from
you?
Mujh
Pe
Yeh
Zindagi
Karti
Rahi
Sitam,
Tune
Hi
Di
Hai
Panah
Life
kept
tormenting
me,
but
you
are
the
one
who
sheltered
me.
Tera
Mera
Rishta
Puraana...
(3)
Our
bond
is
ancient...
(3)
Hai
Kya
Tadap,
Hai
Yeh
Kaisi
Sza
What
is
this
agony,
what
kind
of
punishment
is
this?
Tu
Kyun
Mujhe
Aaj
Yaad
Aa
Gaya
Why
do
I
remember
you
now?
Bechain
Din
Mere,
Bechain
Raat
Hai
My
days
are
restless,
my
nights
are
restless
Kya
Main
Karu
Kuchh
Btaa
What
should
I
do,
please
tell
me
Hain
Mere
Paanv
Hi
Khud
Meri
Bediyaan
My
own
feet
are
my
shackles
Uss
Se
Mujhe
Tu
Chooda
You
freed
me
from
those
Tera
Mera
Rishta
Purana...
(4)
Our
bond
is
ancient...
(4)
Jo
Mujh
Mein
Hai
Shaks
Woh
Keh
Raha
The
human
within
me
is
saying
Aa
Ab
Main
Du
Karz
Tera
Chuka
Come,
now
I
must
repay
my
debt
to
you
Aankhen
Hai
Num
Meri,
Sasein
Chubhan
Meri
My
eyes
are
moist
with
tears,
my
breaths
are
sharp
Zakham
Huwa
Pir
Haara,
Dil
Ke
Viraane
Mein
A
wound
has
been
inflicted,
a
scar
has
formed
in
the
wilderness
of
my
heart
Mere
Phasane
Mein,
Tu
Hi
Toh
Har
Dum
Raha
You
were
always
there
in
my
misery
Tera
Mera
Rishta
Purana...
(4)
Our
bond
is
ancient...
(4)
Oh
Tera
Mera
Rishta
Purana...
(2)
Oh,
our
bond
is
ancient...
(2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.