Mustafa Özarslan - Ahu Bakışlım - traduction des paroles en allemand

Ahu Bakışlım - Mustafa Özarslantraduction en allemand




Ahu Bakışlım
Meine Gazellenäugige
Ey benim ahu bakışlım
Oh, meine Gazellenäugige
Gözlerinde gözüm kalmış
In deinen Augen ist mein Blick geblieben
Ey benim ahu bakışlım
Oh, meine Gazellenäugige
Gözlerinde gözüm kalmış
In deinen Augen ist mein Blick geblieben
Başka bir ses duymuyorum
Ich höre keine andere Stimme
Kulağımda sözün kalmış
Deine Worte sind in meinen Ohren geblieben
Kulağımda sözün kalmış
Deine Worte sind in meinen Ohren geblieben
Başka bir ses duymuyorum
Ich höre keine andere Stimme
Kulağımda sözün kalmış
Deine Worte sind in meinen Ohren geblieben
Kulağımda sözün kalmış
Deine Worte sind in meinen Ohren geblieben
Keder akar yaralardan
Kummer fließt aus den Wunden
Ak görünmez karalardan
Im Dunkeln ist kein Licht zu sehen
Yürüdün buralardan
Bist du hier entlanggegangen?
Turna boylum izin kalmış
Meine Anmutige, deine Spur ist geblieben
Keder akar yaralardan
Kummer fließt aus den Wunden
Ak görünmez karalardan
Im Dunkeln ist kein Licht zu sehen
Yürüdün buralardan
Bist du hier entlanggegangen?
Turna boylum izin kalmış
Meine Anmutige, deine Spur ist geblieben
Gidem dedim, gidemedim
Ich sagte, ich gehe, doch ich konnte nicht gehen
Kalam dedim, kalamadım
Ich sagte, ich bleibe, doch ich konnte nicht bleiben
Gidem dedim, gidemedim
Ich sagte, ich gehe, doch ich konnte nicht gehen
Kalam dedim, kalamadım
Ich sagte, ich bleibe, doch ich konnte nicht bleiben
Kendi kendim göremedim
Ich konnte mich selbst nicht sehen
Aynalarda yüzün kalmış
Dein Gesicht ist in den Spiegeln geblieben
Aynalarda yüzün kalmış
Dein Gesicht ist in den Spiegeln geblieben
Kendi kendim göremedim
Ich konnte mich selbst nicht sehen
Aynalarda yüzün kalmış
Dein Gesicht ist in den Spiegeln geblieben
Aynalarda yüzün kalmış
Dein Gesicht ist in den Spiegeln geblieben
Be hey Çağlar, nedir bu hâl
Ach Çağlar, was ist das für ein Zustand?
Tüm yaşantım oldu hayal
Mein ganzes Leben wurde zu einem Traum
Gel maralım, bunu da al
Komm, meine Liebste, nimm auch dies
Almadığın canım kalmış
Meine Seele, die du nicht nahmst, ist übrig geblieben
Be hey Çağlar, nedir bu hâl
Ach Çağlar, was ist das für ein Zustand?
Tüm yaşantım oldu hayal
Mein ganzes Leben wurde zu einem Traum
Gel maralım, bunu da al
Komm, meine Liebste, nimm auch dies
Almadığın canım kalmış
Meine Seele, die du nicht nahmst, ist übrig geblieben
Be hey Çağlar, nedir bu hâl
Ach Çağlar, was ist das für ein Zustand?
Tüm yaşantım oldu hayal
Mein ganzes Leben wurde zu einem Traum
Gel maralım, bunu da al
Komm, meine Liebste, nimm auch dies





Writer(s): Traditional, Yusuf Gül


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.