Mustafa Özarslan - Ahu Bakışlım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mustafa Özarslan - Ahu Bakışlım




Ahu Bakışlım
Взгляд газели моей
Ey benim ahu bakışlım
О, ты, взгляд газели моей,
Gözlerinde gözüm kalmış
В твоих глазах я утонул.
Ey benim ahu bakışlım
О, ты, взгляд газели моей,
Gözlerinde gözüm kalmış
В твоих глазах я утонул.
Başka bir ses duymuyorum
Других я голосов не слышу,
Kulağımda sözün kalmış
В ушах твоих слова звучат.
Kulağımda sözün kalmış
В ушах твоих слова звучат.
Başka bir ses duymuyorum
Других я голосов не слышу,
Kulağımda sözün kalmış
В ушах твоих слова звучат.
Kulağımda sözün kalmış
В ушах твоих слова звучат.
Keder akar yaralardan
Печаль течет из моих ран,
Ak görünmez karalardan
Не видно ее в темноте,
Yürüdün buralardan
Ходила ли ты по земле,
Turna boylum izin kalmış
След твой, как шея журавля.
Keder akar yaralardan
Печаль течет из моих ран,
Ak görünmez karalardan
Не видно ее в темноте,
Yürüdün buralardan
Ходила ли ты по земле,
Turna boylum izin kalmış
След твой, как шея журавля.
Gidem dedim, gidemedim
"Уйду", - сказал, но не ушел.
Kalam dedim, kalamadım
"Останусь", - сказал, но не остался.
Gidem dedim, gidemedim
"Уйду", - сказал, но не ушел.
Kalam dedim, kalamadım
"Останусь", - сказал, но не остался.
Kendi kendim göremedim
Себя я больше не узнаю,
Aynalarda yüzün kalmış
В зеркалах лишь образ твой.
Aynalarda yüzün kalmış
В зеркалах лишь образ твой.
Kendi kendim göremedim
Себя я больше не узнаю,
Aynalarda yüzün kalmış
В зеркалах лишь образ твой.
Aynalarda yüzün kalmış
В зеркалах лишь образ твой.
Be hey Çağlar, nedir bu hâl
Эй, мой разум, что это со мной?
Tüm yaşantım oldu hayal
Вся моя жизнь - лишь мираж,
Gel maralım, bunu da al
Приди, газель моя, возьми же,
Almadığın canım kalmış
Возьми и душу, что осталась.
Be hey Çağlar, nedir bu hâl
Эй, мой разум, что это со мной?
Tüm yaşantım oldu hayal
Вся моя жизнь - лишь мираж,
Gel maralım, bunu da al
Приди, газель моя, возьми же,
Almadığın canım kalmış
Возьми и душу, что осталась.
Be hey Çağlar, nedir bu hâl
Эй, мой разум, что это со мной?
Tüm yaşantım oldu hayal
Вся моя жизнь - лишь мираж,
Gel maralım, bunu da al
Приди, газель моя, возьми же,





Writer(s): Traditional, Yusuf Gül


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.