Paroles et traduction Mustafa Özarslan - Ahu Bakışlım
Ey
benim
ahu
bakışlım
О
мой
взгляд
Gözlerinde
gözüm
kalmış
У
меня
остались
глаза
в
твоих
глазах
Ey
benim
ahu
bakışlım
О
мой
взгляд
Gözlerinde
gözüm
kalmış
У
меня
остались
глаза
в
твоих
глазах
Başka
bir
ses
duymuyorum
Я
больше
ничего
не
слышу
Kulağımda
sözün
kalmış
У
меня
в
ухе
осталось
твое
слово
Kulağımda
sözün
kalmış
У
меня
в
ухе
осталось
твое
слово
Başka
bir
ses
duymuyorum
Я
больше
ничего
не
слышу
Kulağımda
sözün
kalmış
У
меня
в
ухе
осталось
твое
слово
Kulağımda
sözün
kalmış
У
меня
в
ухе
осталось
твое
слово
Keder
akar
yaralardan
Горе
течет
от
ран
Ak
görünmez
karalardan
Из
белой
невидимой
земли
Yürüdün
mü
buralardan
Шли
здесь
Turna
boylum
izin
kalmış
У
меня
разрешен
рост
щуки
Keder
akar
yaralardan
Горе
течет
от
ран
Ak
görünmez
karalardan
Из
белой
невидимой
земли
Yürüdün
mü
buralardan
Шли
здесь
Turna
boylum
izin
kalmış
У
меня
разрешен
рост
щуки
Gidem
dedim,
gidemedim
Я
сказал,
что
не
могу,
я
не
могу.
Kalam
dedim,
kalamadım
Я
сказал,
что
не
могу
остаться,
я
не
могу
Gidem
dedim,
gidemedim
Я
сказал,
что
не
могу,
я
не
могу.
Kalam
dedim,
kalamadım
Я
сказал,
что
не
могу
остаться,
я
не
могу
Kendi
kendim
göremedim
Сам
я
не
видел
Aynalarda
yüzün
kalmış
Твое
лицо
застряло
в
зеркалах
Aynalarda
yüzün
kalmış
Твое
лицо
застряло
в
зеркалах
Kendi
kendim
göremedim
Сам
я
не
видел
Aynalarda
yüzün
kalmış
Твое
лицо
застряло
в
зеркалах
Aynalarda
yüzün
kalmış
Твое
лицо
застряло
в
зеркалах
Be
hey
Çağlar,
nedir
bu
hâl
Эй,
веки,
что
это
за
хрень?
Tüm
yaşantım
oldu
hayal
Вся
моя
жизнь
произошла,
мечта
Gel
maralım,
bunu
da
al
Иди
сюда,
моя
сестра,
возьми
это
с
собой.
Almadığın
canım
kalmış
Мне
осталось,
что
ты
не
взял.
Be
hey
Çağlar,
nedir
bu
hâl
Эй,
веки,
что
это
за
хрень?
Tüm
yaşantım
oldu
hayal
Вся
моя
жизнь
произошла,
мечта
Gel
maralım,
bunu
da
al
Иди
сюда,
моя
сестра,
возьми
это
с
собой.
Almadığın
canım
kalmış
Мне
осталось,
что
ты
не
взял.
Be
hey
Çağlar,
nedir
bu
hâl
Эй,
веки,
что
это
за
хрень?
Tüm
yaşantım
oldu
hayal
Вся
моя
жизнь
произошла,
мечта
Gel
maralım,
bunu
da
al
Иди
сюда,
моя
сестра,
возьми
это
с
собой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Yusuf Gül
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.