Mustafa Özarslan - Ahu Bakışlım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mustafa Özarslan - Ahu Bakışlım




Ey benim ahu bakışlım
О мой взгляд
Gözlerinde gözüm kalmış
У меня остались глаза в твоих глазах
Ey benim ahu bakışlım
О мой взгляд
Gözlerinde gözüm kalmış
У меня остались глаза в твоих глазах
Başka bir ses duymuyorum
Я больше ничего не слышу
Kulağımda sözün kalmış
У меня в ухе осталось твое слово
Kulağımda sözün kalmış
У меня в ухе осталось твое слово
Başka bir ses duymuyorum
Я больше ничего не слышу
Kulağımda sözün kalmış
У меня в ухе осталось твое слово
Kulağımda sözün kalmış
У меня в ухе осталось твое слово
Keder akar yaralardan
Горе течет от ран
Ak görünmez karalardan
Из белой невидимой земли
Yürüdün buralardan
Шли здесь
Turna boylum izin kalmış
У меня разрешен рост щуки
Keder akar yaralardan
Горе течет от ран
Ak görünmez karalardan
Из белой невидимой земли
Yürüdün buralardan
Шли здесь
Turna boylum izin kalmış
У меня разрешен рост щуки
Gidem dedim, gidemedim
Я сказал, что не могу, я не могу.
Kalam dedim, kalamadım
Я сказал, что не могу остаться, я не могу
Gidem dedim, gidemedim
Я сказал, что не могу, я не могу.
Kalam dedim, kalamadım
Я сказал, что не могу остаться, я не могу
Kendi kendim göremedim
Сам я не видел
Aynalarda yüzün kalmış
Твое лицо застряло в зеркалах
Aynalarda yüzün kalmış
Твое лицо застряло в зеркалах
Kendi kendim göremedim
Сам я не видел
Aynalarda yüzün kalmış
Твое лицо застряло в зеркалах
Aynalarda yüzün kalmış
Твое лицо застряло в зеркалах
Be hey Çağlar, nedir bu hâl
Эй, веки, что это за хрень?
Tüm yaşantım oldu hayal
Вся моя жизнь произошла, мечта
Gel maralım, bunu da al
Иди сюда, моя сестра, возьми это с собой.
Almadığın canım kalmış
Мне осталось, что ты не взял.
Be hey Çağlar, nedir bu hâl
Эй, веки, что это за хрень?
Tüm yaşantım oldu hayal
Вся моя жизнь произошла, мечта
Gel maralım, bunu da al
Иди сюда, моя сестра, возьми это с собой.
Almadığın canım kalmış
Мне осталось, что ты не взял.
Be hey Çağlar, nedir bu hâl
Эй, веки, что это за хрень?
Tüm yaşantım oldu hayal
Вся моя жизнь произошла, мечта
Gel maralım, bunu da al
Иди сюда, моя сестра, возьми это с собой.





Writer(s): Traditional, Yusuf Gül


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.