Mustafa Özarslan - Derdin Yarden midir? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mustafa Özarslan - Derdin Yarden midir?




Derdin Yarden midir?
Is Your Trouble From Your Lover?
Göğe kanat süren turnam
My crane spreading its wings on the sky
Yardan haber veren turnam
My crane bringing news from my lover
Ak kağıtlara yazdığım
Written on the white sheet of paper
Derdimi de sen bil turnam ay, ay, ay, ay
Do you also know my trouble, my crane? ay, ay, ay, ay
Turnam alın gülden midir?
My crane, are you from the rose with a reddish blossom?
Çekip gitmen dünden midir?
Is your sudden departure from yesterday?
Turnam alın gülden midir?
My crane, are you from the rose with a reddish blossom?
Çekip gitmen dünden midir?
Is your sudden departure from yesterday?
Yoksa turnam senin derdin
Or is your trouble
Benim gibi yarden midir, yarden midir, yarden midir, of
Like me, from your lover, from your lover, from your lover, oh
Yoksa turnam senin derdin
Or is your trouble
Benim gibi yarden midir, yarden midir, yarden midir, of
Like me, from your lover, from your lover, from your lover, oh
Turnam yaran derinde mi?
My crane, is your wound deep?
İyileşmez yerinde mi?
Does it not heal where it is?
Kimselere söylemezsin
You tell no one
Dermanı da yarimde mi, oy, oy, oy, oy
Is your remedy also with my lover, oh, oh, oh, oh
Turnam alın gülden midir?
My crane, are you from the rose with a reddish blossom?
Çekip gitmen dünden midir?
Is your sudden departure from yesterday?
Turnam alın gülden midir?
My crane, are you from the rose with a reddish blossom?
Çekip gitmen dünden midir?
Is your sudden departure from yesterday?
Yoksa turnam senin derdin
Or is your trouble
Benim gibi yarden midir, yarden midir, yarden midir, of
Like me, from your lover, from your lover, from your lover, oh
Yoksa turnam senin derdin
Or is your trouble
Benim gibi yarden midir, yarden midir, yarden midir, of
Like me, from your lover, from your lover, from your lover, oh
Yoksa turnam senin derdin
Or is your trouble
Benim gibi yarden midir, yarden midir, yarden midir, of
Like me, from your lover, from your lover, from your lover, oh
Yoksa turnam senin derdin
Or is your trouble
Benim gibi yarden midir, yarden midir, yarden midir, of
Like me, from your lover, from your lover, from your lover, oh





Writer(s): Ali Azapçı, Mevlüt Doğan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.