Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yıldız Dağı (Semah)
Yıldız Dağı (Semah)
Gelmiş
iken
bir
habercik
sorayım
Da
ich
nun
hier
bin,
lass
mich
eines
erfragen
Niçin
gitmez
Yıldız
Dağı
dumanın?
Warum
weicht
dein
Nebel
nicht,
Yıldız
Dağı?
Gerçek
erenlere
yüzler
süreyim
Lass
mich
den
wahren
Weisen
meine
Ehrerbietung
erweisen
Niçin
gitmez
Yıldız
Dağı
dumanın,
kara
dumanın?
Warum
weicht
dein
Nebel
nicht,
Yıldız
Dağı,
dein
dunkler
Nebel?
Gerçek
erenlere
yüzler
süreyim
Lass
mich
den
wahren
Weisen
meine
Ehrerbietung
erweisen
Niçin
gitmez
Yıldız
Dağı
dumanın,
kara
dumanın?
Warum
weicht
dein
Nebel
nicht,
Yıldız
Dağı,
dein
dunkler
Nebel?
El
ettiler
durnalara
kazlara
Sie
winkten
den
Kranichen,
den
Gänsen
Dağlar
yeşillendi
döndü
yazlara
Die
Berge
wurden
grün,
wandten
sich
dem
Sommer
zu
Çiğdemler
takınsın
söylen
kızlara
Sag
den
Mädchen,
sie
sollen
Krokusse
anstecken
Niçin
gitmez
Yıldız
Dağı
dumanın,
kara
dumanın?
Warum
weicht
dein
Nebel
nicht,
Yıldız
Dağı,
dein
dunkler
Nebel?
Çiğdemler
takınsın
söylen
kızlara
Sag
den
Mädchen,
sie
sollen
Krokusse
anstecken
Niçin
gitmez
Yıldız
Dağı
dumanın,
kara
dumanın?
Warum
weicht
dein
Nebel
nicht,
Yıldız
Dağı,
dein
dunkler
Nebel?
Ben
de
bildim
şu
dağların
şahısın
Auch
ich
erkannte,
du
bist
der
König
dieser
Berge
Gerçek
erenlerin
nazargahısın
Du
bist
der
heilige
Schauplatz
der
wahren
Weisen
Pir
Sultan
Abdal'ın
seyrangâhısın
Du
bist
Pir
Sultan
Abdals
Aussichtsplatz
Niçin
gitmez
Yıldız
Dağı
dumanın?
Warum
weicht
dein
Nebel
nicht,
Yıldız
Dağı?
Niçin
gitmez
Yıldız
Dağı
dumanın?
Warum
weicht
dein
Nebel
nicht,
Yıldız
Dağı?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pir Sultan Abdal, Ali Sultan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.