Mustasch - Änglahund - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mustasch - Änglahund




Änglahund
Ангел-хранитель
Det var sent en kväll, vi hade spelat en marknad
Поздним вечером, мы отыграли на рынке,
Trött och frusen stod jag kvar bakom scen en stund
Усталый и продрогший, я остался за сценой на мгновение.
När jag hörde någon mumla nåt om saknad
Когда я услышал, как кто-то бормочет о тоске,
Där i gräset satt en man och en liten hund
Там, в траве, сидел мужчина с маленькой собакой.
Hej du speleman, kan du svara min fråga?
Эй, музыкант, можешь ответить на мой вопрос?
Den är ärlig och jag menar varje ord
Он честный, и я имею в виду каждое слово.
När vår Herre släcker livets låga
Когда Господь погасит пламя жизни,
Och det är dags att lämna denna jord
И настанет время покинуть эту землю,
Får man ta hunden med sig in i himmelen?
Можно ли взять собаку с собой на небеса?
Han är snäll och han har vatt' en riktig vän
Он добрый и был мне настоящим другом.
Han är klok och fin och skatten är betald
Он умный и хороший, и налог за него уплачен.
Får man det, du speleman, blir jag glad
Можно ли, музыкант? Если да, то я буду рад.
Jag svara lite enkelt, som man gör
Я ответил просто, как это обычно делают:
Du, din hund den kommer till himmelen när den dör
Твоя собака попадет на небеса, когда умрет.
Någon ropa: "Det är dags att åka hem!"
Кто-то крикнул: "Пора ехать домой!"
När jag satt i bilen tänkte jag frågan igen
Сидя в машине, я снова подумал о вопросе.
Hej du speleman, kan du svara min fråga?
Эй, музыкант, можешь ответить на мой вопрос?
Den är ärlig och jag menar varje ord
Он честный, и я имею в виду каждое слово.
När vår Herre släcker livets låga
Когда Господь погасит пламя жизни,
Och det är dags att lämna denna jord
И настанет время покинуть эту землю,
Får man ta hunden med sig in i himmelen?
Можно ли взять собаку с собой на небеса?
Han är snäll och han har vatt' en riktig vän
Он добрый и был мне настоящим другом.
Han är klok och fin och skatten är betald
Он умный и хороший, и налог за него уплачен.
Får man det, du speleman, blir jag glad
Можно ли, музыкант? Если да, то я буду рад.
Will you haunt me down like a hound from hell
Будешь ли ты преследовать меня, как гончая из ада,
A ragged beast that wishes all but well
Оборванный зверь, желающий всего, кроме добра?
If you haunt me like a rabid hound from hell
Если ты будешь преследовать меня, как бешеная гончая из ада,
Well that's bad, but not as bad as how I smell
Что ж, это плохо, но не так плохо, как то, как я пахну.
Smell
Пахну.





Writer(s): hasse andersson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.