Mustea - Beni Üzme - traduction des paroles en allemand

Beni Üzme - Musteatraduction en allemand




Beni Üzme
Verletz mich nicht
Gitme, beni üzme
Geh nicht, verletz mich nicht
Biraz olsun hatırım yok'mu
Hast du kein bisschen Rücksicht für mich?
Gitme (Mustea), duyma (Duyma) beni duyma
Geh nicht (Mustea), hör nicht (Hör nicht) hör nicht auf mich
Ama kalbimin sözü var dinle, dinle
Doch mein Herz hat etwas zu sagen, hör zu, hör zu
Günler sensiz geçiyor elbet
Tage vergehen ohne dich, klar
Polisler etti yine bu gece paket
Polizei hat wieder 'ne Razzia gemacht diese Nacht
Aklımdaki problem hasretten evet
Das Problem in meinem Kopf ist Sehnsucht, ja
Bir kere gelsen nolurdu güzelim be
Wenn du nur einmal kommen würdest, Schatz, bitte
Yakmam asla sensiz ken
Ich würd nie ohne dich rumhängen
Oldum evet deli ben
Ja, ich bin verrückt geworden
Noldu bana bi bilsen
Wüsstest du nur, was mit mir gescheh'n
Sende razıydın dünden
Du warst schon seit gestern bereit
Yaktım cigaramı çok tatlı ama
Hab meine Zigarette geraucht, sie war süß doch
Senden tatlı olamaz asla
Kann niemals süßer als du sein
Gel başını koynuma yasla
Komm, lehn deinen Kopf an meine Brust
Senin için ölüm bile durdurmaz valla
Für dich würde selbst der Tod mich nicht aufhalt'n, ehrlich
Gittinde noldu ölüme yasladın
Du gingst, dann passiert's, du nähertest dich dem Tod
Gelip bir de canımı alsaydın
Wärst gekommen und hättest mir gleich meine Seele genommen
Sen bizi ayırmaktan bıkmazsın
Du wirst nie müde, uns zu trennen
Tam tamına bir alçaksın
Genau genommen bist du ein mieser Verräter
Gitme, beni üzme
Geh nicht, verletz mich nicht
Biraz olsun hatırım yok'mu
Hast du kein bisschen Rücksicht für mich?
Gitme, Duyma, beni duyma
Geh nicht, Hör nicht, hör nicht auf mich
Ama kalbimin sözü var dinle, dinle
Doch mein Herz hat etwas zu sagen, hör zu, hör zu
Silahlar oyuncak benim için artık
Waffen sind nur noch Spielzeug für mich
Her seferde senle çamura battık
Jedes Mal wateten wir zusammen durch den Dreck
Üstüne bir de mezarımızı kazdık
Hab'n sogar unser Grab dafür ausgehoben
Neden verdi bize rabbim saflık
Warum gab uns der Herr nur solch Naivität?
Artık gelme siktir git
Komm jetzt bloß nicht mehr, verpiss dich
Hastanede olmam sana basit
Im Krankenhaus zu sein ist für dich kein großes Ding
Yaşadığımı yaşa allah şahit
Lebe durch, was ich durchleb', Gott ist Zeuge
Anladım ilişkide vakit nakit
Erkannt: in Beziehungen zählt nur Geld
Gördü duvarlar ağladım her gece
Mauern sahn, ich heulte jede Nacht
Geldim sana hep adeta kölece
Kam zu dir, fast schon wie ein Sklave
Arkadaşlarım dedi bu delice
Freunde sagten, das sei einfach nur verrückt
Aşık olurdum inan yine gölgene
Würd' mich wieder in deinen Schatten verlieben, glaub mir
Beni üzdün zamanım yok
Du hast mich verletzt, ich hab keine Zeit
Doktorlar dedi bu çocuk yok
Ärzte sagen, dieses Kind, das ich bin
Artık sen gibi bir kadın yok
Es gibt keine Frau wie dich mehr für mich
Duygu diye bir şeye inancım yok
Hab keinen Glauben mehr an so was wie Gefühle
Mustea it's here shut up
Mustea it's here shut up





Writer(s): Mustafa Dağaslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.