Paroles et traduction Mutabaruka - Dis Poem - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis Poem - Remix
Этот стих - Ремикс
Shall
speak
of
the
wretched
sea
Расскажет
о
злосчастном
море,
That
washed
ships
to
these
shores
Что
принесло
корабли
к
этим
берегам,
Of
mothers
cryin
for
their
young
О
матерях,
плачущих
по
своим
детям,
Swallowed
up
by
the
sea
Поглощенным
морем.
Dis
poem
shall
say
nothin
new
Этот
стих
не
скажет
ничего
нового,
Dis
poem
shall
speak
of
time
Этот
стих
расскажет
о
времени,
Time
unlimited
time
undefined
Времени
безграничном,
времени
неопределенном.
Dis
poem
shall
call
names
Этот
стих
назовет
имена,
Names
like
lumumba
kenyatta
nkrumah
Имена,
такие
как
Лумумба,
Кеньятта,
Нкрума,
Hannibal
akenaton
malcolm
garvey
Ганнибал,
Эхнатон,
Малькольм
Гарви,
Haile
selassie
Хайле
Селассие.
Dis
poem
is
vexed
about
apartheid
rascism
fascism
Этот
стих
негодует
из-за
апартеида,
расизма,
фашизма,
The
klu
klux
klan
riots
in
brixton
atlanta
Ку-клукс-клана,
беспорядков
в
Брикстоне,
Атланте,
Dis
poem
is
revoltin
against
1st
world
2nd
world
Этот
стих
восстает
против
разделения
на
первый
мир,
второй
мир,
3rd
world
division
man
made
decision
Третий
мир,
решения,
принятого
человеком.
Dis
poem
is
like
all
the
rest
Этот
стих,
как
и
все
остальные.
Dis
poem
will
not
be
amongst
great
literary
works
Этот
стих
не
войдет
в
число
великих
литературных
произведений,
Will
not
be
recited
by
poetry
enthusiasts
Не
будет
декламироваться
любителями
поэзии,
Will
not
be
quoted
by
politicians
nor
men
of
religion
Не
будет
цитироваться
политиками
или
священниками.
Dis
poem
s
knives
bombs
guns
blood
fire
Этот
стих
- ножи,
бомбы,
оружие,
кровь,
огонь,
Blazin
for
freedom
Пылающие
за
свободу.
Yes
dis
poem
is
a
drum
Да,
этот
стих
- барабан,
Ashanti
mau
mau
ibo
yoruba
nyahbingi
warriors
Воины
Ашанти,
Мау-Мау,
Ибо,
Йоруба,
Ньябинги.
Uhuru
uhuru
Ухуру,
Ухуру,
Uhuru
namibia
Ухуру
Намибия,
Uhuru
soweto
Ухуру
Соуэто,
Uhuru
afrika
Ухуру
Африка.
Dis
poem
will
not
change
things
Этот
стих
ничего
не
изменит,
Dis
poem
need
to
be
changed
Этот
стих
нужно
изменить.
Dis
poem
is
a
rebirth
of
a
peopl
Этот
стих
- возрождение
народа,
Arizin
awaking
understandin
Восстающего,
пробуждающегося,
понимающего.
Dis
poem
speak
is
speakin
have
spoken
Этот
стих
говорит,
говорил,
будет
говорить.
Dis
poem
shall
continue
even
when
poets
have
stopped
writin
Этот
стих
будет
продолжаться,
даже
когда
поэты
перестанут
писать.
Dis
poem
shall
survive
u
me
it
shall
linger
in
history
Этот
стих
переживет
тебя,
меня,
он
останется
в
истории,
In
your
mind
В
твоем
разуме,
In
time
forever
Во
времени,
навсегда.
Dis
poem
is
time
only
time
will
tell
Этот
стих
- время,
только
время
покажет.
Dis
poem
is
still
not
written
Этот
стих
еще
не
написан,
Dis
poem
has
no
poet
У
этого
стиха
нет
поэта.
Dis
poem
is
just
a
part
of
the
story
Этот
стих
- лишь
часть
истории,
His-story
her-story
our-story
the
story
still
untold
Его
истории,
ее
истории,
нашей
истории,
истории,
еще
не
рассказанной.
Dis
poem
is
now
ringin
talkin
irritatin
Этот
стих
сейчас
звенит,
говорит,
раздражает,
Makin
u
want
to
stop
it
Заставляет
тебя
хотеть
остановить
его.
But
dis
poem
will
not
stop
Но
этот
стих
не
остановится.
Dis
poem
is
long
cannot
be
short
Этот
стих
длинный,
не
может
быть
коротким.
Dis
poem
cannot
be
tamed
cannot
be
blamed
Этот
стих
нельзя
приручить,
нельзя
обвинить.
The
story
is
still
not
told
about
dis
poem
История
об
этом
стихе
еще
не
рассказана.
Dis
poem
is
old
new
Этот
стих
старый,
новый.
Dis
poem
was
copied
from
the
bible
your
prayer
book
Этот
стих
был
скопирован
из
Библии,
твоего
молитвенника,
Playboy
magazine
the
n.y.
times
readers
digest
Журнала
"Плейбой",
"Нью-Йорк
Таймс",
"Ридерз
Дайджест",
The
c.I.a.
files
the
k.g.b.
files
Из
файлов
ЦРУ,
файлов
КГБ.
Dis
poem
is
no
secret
Этот
стих
не
секрет.
Dis
poem
shall
be
called
boring
stupid
senseless
Этот
стих
назовут
скучным,
глупым,
бессмысленным.
Dis
poem
is
watchin
u
tryin
to
make
sense
from
dis
poem
Этот
стих
наблюдает
за
тобой,
как
ты
пытаешься
найти
смысл
в
этом
стихе.
Dis
poem
is
messin
up
your
brains
Этот
стих
пудрит
тебе
мозги,
Makin
u
want
to
stop
listenin
to
dis
poem
Заставляет
тебя
хотеть
перестать
слушать
этот
стих.
But
u
shall
not
stop
listenin
to
dis
poem
Но
ты
не
перестанешь
слушать
этот
стих.
U
need
to
know
what
will
be
said
next
in
dis
poem
Тебе
нужно
знать,
что
будет
сказано
дальше
в
этом
стихе.
Dis
poem
shall
disappoint
u
Этот
стих
разочарует
тебя,
Dis
poem
is
to
be
continued
in
your
mind
in
your
mind
Этот
стих
будет
продолжен
в
твоем
разуме,
в
твоем
разуме,
In
your
mind
your
mind
В
твоем
разуме,
твоем
разуме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allan Hope, Mutabaruka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.