Mutabor - Abgestandenes Bier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mutabor - Abgestandenes Bier




Abgestandenes Bier
Stale Beer
Draussen weht ein kalter Wind,
A cold wind blows outside,
Die Zeitung lügt das weiß doch jedes Kind,
The newspaper lies, as every child knows,
Trotzdem kaufst du dir ein Morgenblatt,
Yet you buy yourself the morning paper,
Mal sehn wer heut verloren hat.
Let's see who lost today.
Jetzt bist du alt und aufgebraucht
Now you're old and used up
Und über deinem Gürtel hängt ein schlaffer Bauch.
And a flabby belly hangs over your belt.
Dein Lächeln hast du längst verschenkt,
You gave away your smile long ago,
Doch deine Eitelkeit ist meist gekränkt.
But your vanity is often hurt.
CHORUS
CHORUS
Dabei lass doch den alten Mist
Leave behind the old shit
Das ist doch so egal,
It doesn't matter,
Schau nicht mehr zurück
Don't look back
Abgestandenes Bier schmeckt schal!
Stale beer tastes stale!
Ja lass doch den alten Mist
Oh, leave behind the old shit
Das ist doch so egal,
It doesn't matter,
Schau nicht mehr zurüüüüüück
Don't look back
Abgestandenes Bier schmeckt schal!
Stale beer tastes stale!
Abgestandenes Bier schmeckt schal!
Stale beer tastes stale!
Abgestandenes Bier schmeckt schaaal!
Stale beer tastes stale!
Abgestandenes Bier schmeckt schal!
Stale beer tastes stale!
Ein Leben kurz, ein Warten lang,
Life is short, the wait is long,
Noch immer stellst du dich hinten an.
Still you stand in the back.
Bist du dann endlich vorne dran
When you're finally at the front
Weißt du nicht mehr was du willst!
You don't know what you want anymore!
Denkst du immer nur: "Das muss so sein!"?
Do you always think: "This is how it has to be!"?
Trinkst du immer nur den selben Wein?
Do you always drink the same wine?
Dein Ofen ist doch seit Jahren kalt
Your stove has been cold for years
Und ohne Führung hast du keinen Halt!
And you have no support without guidance!
CHORUS 2x
CHORUS 2x
Jetzt endlich wird es dir zu bunt,
Finally, things are getting too much,
Packst deine Sachen, verschenkst dein Hund.
You pack your things, give away your dog.
Irgendwo im weiten Land
Somewhere in the vast country
Baust du wieder neu auf Sand!
You're building again on sand!
Und so gehst du über Berg und Tal,
And so you walk over hill and dale,
Erleidest jede Menschenqual,
You suffer every human torment,
Statt dich mal einfach umzuschaun,
Instead of simply looking around,
Hast du Angst es könnte dir die Beine weghaun!
You're afraid it could knock you off your feet!
CHORUS
CHORUS





Writer(s): Axel Steinhagen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.