Paroles et traduction Mutabor - Chancengleichheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chancengleichheit
Равенство возможностей
Der
Kragen
zwickt,
die
Schnalle
klemmt
Воротничок
жмет,
пряжка
давит,
Den
Kopf
gewaschen,
verschwitztes
Hemd
Голова
вымыта,
рубашка
в
поту.
Die
Zeichen
sprechen
nur
für
dich
Все
знаки
только
для
тебя,
Führen
dich
doch
hinters
Licht
Но
ведут
тебя
в
никуда.
So
rennst
du
los,
es
zu
versuchen
И
ты
бежишь,
пытаясь
урвать
Etwas
abzubekommen
von
dem
Kuchen
Хоть
кусочек
от
этого
пирога,
Der
jedes
Mal
immer
weniger
schmeckt
Который
с
каждым
разом
всё
преснее,
Doch
ständig
mehr
Verlangen
weckt
Но
всё
сильнее
твой
голод.
Chancengleichheit
ist
gegeben
Равенство
возможностей
дано,
Hör
auf
zu
meckern,
so
ist
das
eben
Хватит
ныть,
так
уж
заведено.
Chancengleichheit
macht
es
wahr
Равенство
возможностей
– это
реальность,
Für
die
Täuschung
noch
einmal
Для
обмана
– ещё
один
шанс.
Immer
unterwegs
nach
den
geilen
Dingen
Всё
время
в
погоне
за
яркой
мечтой,
Wovon
sie
in
der
Werbung
singen
О
которой
поют
в
рекламе
с
тобой.
Wenn
du
es
hast,
ist
es
nichts
mehr
wert
Но
заполучив
её,
ты
теряешь
к
ней
интерес,
Vorher
lebte
es
sich
unbeschwert
Ведь
раньше
и
без
неё
жилось
не
хуже,
а
то
и
веселей.
Es
treibt
dich
an,
es
lässt
dich
straucheln
Это
тебя
заводит,
это
тебя
же
и
губит,
Selbstverständlich
Ellenbogen
gebrauchen
И,
конечно
же,
локти
надо
использовать,
чтоб
не
тупить.
Ehrgeizig
nach
vorne
gucken
Амбициозно
смотришь
вперёд,
Ab
und
zu
ne
bittere
Pille
schlucken
Время
от
времени
глотая
горькую
пилюлю,
жизнь
ведь
не
мёд.
Chancengleichheit
ist
gegeben
...
Равенство
возможностей
дано...
Schritt
für
Schritt
und
nicht
verzagen
Шаг
за
шагом,
не
унывай,
Und
die
neuste
Mode
tragen
Носи
самую
модную
одежду,
блистай.
Im
Wettbewerb
der
Eitelkeiten
В
соревновании
тщеславия
Kannst
auch
du
die
Welle
reiten
И
ты
сможешь
оседлать
волну,
лови
шанс
свой.
Chancengleichheit
ist
gegeben
.
Равенство
возможностей
дано...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Axel Steinhagen, Daniel Hoffknecht
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.