Mutabor - Immer wieder - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mutabor - Immer wieder




Immer wieder
Immer wieder
Mein Name ist egal, mein Blutdruck ganz normal
My name does not matter, my blood pressure is normal
Ich kämpf' den Kampf des täglichen Bestehens
I fight the fight of daily existence
Wenn ich zu Arbeit geh', über Stock und Stein, durch Schnee
When I go to work, over hill and dale, through snow
Dann treibt mich nur der Hunger und die Wut
Then only hunger and anger drive me
Mein Chef ein schräger Wicht, diktiert mir eine Pflicht
My boss, a strange fellow, dictates a duty to me
Die täglich seine Taschen füllt
That fills his pockets daily
Und wenn ich nicht parier', wie ein Hündchen apportier'
And if I don't obey, like a puppy, fetch
Dann bleibt für mich nur der Bettelsack
Then all that's left for me is the beggar's bag
...doch Immer immer immer immer wieder
...but Always always always always again
Steh' ich morgens auf und leg mich
I get up in the morning and go to bed
Abends nieder
In the evening
Immer immer immer immer wieder
Always always always always again
Stell' ich mich einem neuen Tag
I face a new day
Ich schufte wie ein Stier, hinter mir der Vampir
I toil like an ox, behind me the vampire
Er wartet nur auf ein kleines Mißgeschick schick schick
He waits only for a minor mishap, hush hush
Und stoß' ich mir den Kopf, das Blut, es spritzt und tropft
And if I hit my head, the blood, it spurts and drips
Scheint die Sonne, als wäre nichts geschehen
The sun shines as if nothing has happened
...doch Immer immer immer immer wieder ...
...but Always always always always again ...
Dann endlich das Signal, vorbei der Stunden Qual
Then finally the signal, the end of the hour's torment
Schon wieder einen Tag besiegt
Another day defeated
Ich schleppe mich hinaus, der Pförtner schenkt Applaus
I drag myself out, the doorman applauds
Und ich weiß, daß er schon morgen wieder singt
And I know that tomorrow he will sing again
Immer immer immer immer wieder ...
Always always always always again ...





Writer(s): Axel Steinhagen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.