MUTEMATH - Quarantine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MUTEMATH - Quarantine




Quarantine
Карантин
I'm undecided if kidding or not
Я не решил, шучу я или нет,
Under the smiling, you never know
Под улыбкой, ты никогда не узнаешь.
Fall in a line if you're standing around
Встань в строй, если стоишь без дела,
Let the harvester carve your soul
Позволь жнецу вырезать твою душу.
Blind eyes still rely on a sign anywhere they go
Слепые глаза все еще полагаются на знак, куда бы они ни шли,
Let it heal someone, heal someone
Пусть это исцелит кого-то, исцелит кого-то.
Who really needs to understand what they know
Кому действительно нужно понимать то, что они знают,
If they know it well
Если они знают это хорошо?
Say all you can to convince yourself
Скажи все, что можешь, чтобы убедить себя,
If it's real than it's hard to tell
Если это реально, то это трудно сказать.
Fly high to paralyze any karma you left below
Лети высоко, чтобы парализовать любую карму, которую ты оставила внизу,
Let it heal someone, heal someone
Пусть это исцелит кого-то, исцелит кого-то.
In my mind, I can hear the river
В моей голове я слышу реку,
Wondering why, the sound is getting thinner
Интересно, почему звук становится тише.
It's no use to pretend you're not
Бесполезно притворяться, что ты не такая,
We're all fish out of water
Мы все рыбы, выброшенные из воды.
Believe it
Поверь мне.
Love is keeping everyone liable
Любовь держит всех в ответе,
Slow down the spiral now
Замедли эту спираль сейчас.
It's no use to pretend you're not
Бесполезно притворяться, что ты не такая,
We're all fish out of water
Мы все рыбы, выброшенные из воды.
Didn't you know
Разве ты не знала?
Should we by now
Должны ли мы были уже знать?
Can't ever let the children out
Никогда нельзя выпускать детей,
Can't ever let the children out of your sight
Никогда нельзя выпускать детей из виду.
There you heart rate goes again
Вот опять учащается твой пульс,
No one knows what's happening
Никто не знает, что происходит.
Can't ever let the children out
Никогда нельзя выпускать детей,
Can't ever let the children out of your sight
Никогда нельзя выпускать детей из виду.





Writer(s): Meany Paul, King Darren Charles, Mitchell Roy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.