MUTEMATH - Stare At The Sun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MUTEMATH - Stare At The Sun




How, how are we off on a tangent again?
Как, как мы снова сбились с пути?
Oh, we say what we say
О, мы говорим то, что говорим.
And the poison is breaking our skin
И яд разрывает нашу кожу.
Blame, what's to blame?
Виноват, кто виноват?
It's an argument no one can win
Этот спор никто не может выиграть.
'Cuz at best we don't know
Потому что в лучшем случае мы не знаем.
And it's wearing us thin
И это истощает нас.
And we stare at the sun
И мы смотрим на солнце.
But we never see anything there
Но мы никогда ничего там не видим.
Just the glare has become
Просто ослепительный свет стал
All that we'll ever see there
Все, что мы когда-либо увидим там.
And we stare at the sun
И мы смотрим на солнце.
But we never see anything there
Но мы никогда ничего там не видим.
All of nothing's become
Все стало ничем.
All that we'll ever see there
Все, что мы когда-либо увидим там.
Caught, we are caught
Пойманы, мы пойманы.
In a wheel spun around on the truth
В колесе, вращающемся вокруг правды.
Maybe we don't need to know
Может, нам и не нужно знать.
Any more than we have to
Больше, чем мы должны.
And we stare at the sun
И мы смотрим на солнце.
But we never see anything there
Но мы никогда ничего там не видим.
Just the glare has become
Просто ослепительный свет стал
All that we'll ever see there
Все, что мы когда-либо увидим там.
And we stare at the sun
И мы смотрим на солнце.
And we stare at the sun
И мы смотрим на солнце.
But we never see anything there
Но мы никогда ничего там не видим.
All of nothing's become
Все стало ничем.
All of nothing's become
Все стало ничем.
All that we'll ever see there
Все, что мы когда-либо увидим там.
The sky is always wondering
Небу всегда интересно,
What are these arguments about?
о чем эти споры?
You think we would notice
Думаешь мы заметим
Our eyes are burning out
Наши глаза горят.
We should have learned by now
Мы уже должны были это понять.
And we stare at the sun
И мы смотрим на солнце.
But we never see anything there
Но мы никогда ничего там не видим.
Just the glare has become
Просто ослепительный свет стал
All that we'll ever see there
Все, что мы когда-либо увидим там.
And we stare at the sun
И мы смотрим на солнце.
But we never see anything there
Но мы никогда ничего там не видим.
All of nothing's become
Все стало ничем.
All that we'll ever see, ever see
Все, что мы когда-нибудь увидим, когда-нибудь увидим.
We stare at the sun
Мы смотрим на солнце.
And we stare at the sun
И мы смотрим на солнце.
But we never see anything there
Но мы никогда ничего там не видим.
Just the glare has become
Просто ослепительный свет стал
Just the glare has become
Просто ослепительный свет стал
All that we'll ever see there
Все, что мы когда-либо увидим там.
It's all that we'll ever see there
Это все, что мы там увидим.
It's all that we'll ever see there
Это все, что мы там увидим.
And we stare at the sun
И мы смотрим на солнце.
And we stare at the sun
И мы смотрим на солнце.
And we stare at the sun
И мы смотрим на солнце.
And we stare at the sun
И мы смотрим на солнце.





Writer(s): Meany Paul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.