Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BRIGHT STREAM Originally Performed By 水樹奈々
BRIGHT STREAM im Original gesungen von Nana Mizuki
僕の目に映る君
何を見つめてるの?
Was
siehst
du
in
meinen
Augen?
拭えない闇に差し込む一筋の光
Ein
Lichtstrahl,
der
in
die
unauslöschliche
Dunkelheit
dringt.
傷ついた心さえも
優しさに変える
Selbst
ein
verletztes
Herz
verwandelt
sich
in
Sanftmut.
無垢な輝き
すべて解いてく
Ein
reines
Leuchten,
das
alles
auflöst.
怖がらないで
いつも側にいるよ
Hab
keine
Angst,
ich
bin
immer
an
deiner
Seite.
君の声が
僕の空
通った
まっすぐ
Deine
Stimme
durchdrang
meinen
Himmel,
ganz
gerade.
真っ白な羽は
明日を探して
Die
schneeweißen
Flügel
suchen
nach
dem
Morgen
いくつもの夜を越えてゆく
und
überwinden
viele
Nächte.
一人隠した悲しみ
抱きしめて
Ich
umarme
die
Trauer,
die
ich
allein
verborgen
habe.
流れた星の暈がきっと
Der
Schein
der
fallenden
Sterne
sagt
mir,
強くなれると信じてるよ
dass
ich
daran
glaube,
stärker
werden
zu
können.
君がいるから
俯かない
Weil
du
da
bist,
werde
ich
nicht
aufgeben.
君の目に映る僕
何を思っている
Was
denkst
du,
wenn
du
mich
in
deinen
Augen
siehst?
初めて知る温もりに
不安が襲うよ
Die
Wärme,
die
ich
zum
ersten
Mal
spüre,
macht
mir
Angst.
何度も消えてしまった願いが移した
Die
Wünsche,
die
immer
wieder
verschwanden,
素直の意味まで
消してしまってた
haben
sogar
die
Bedeutung
von
Ehrlichkeit
ausgelöscht.
ここにいたいよ
ずっと一緒にいたい
Ich
möchte
hier
sein,
für
immer
bei
dir
bleiben.
口にすれば
また失うと思ってた
Ich
dachte,
wenn
ich
es
ausspreche,
würde
ich
es
wieder
verlieren.
まっすぐな夢は
自由を求めて
Ein
aufrichtiger
Traum
sucht
nach
Freiheit
果てない未来を綴ってく
und
schreibt
eine
endlose
Zukunft.
止まったままの時計を
壊して
Ich
zerbreche
die
stehengebliebene
Uhr.
誰より早く伝えたいんだ
Ich
möchte
es
dir
schneller
als
jeder
andere
sagen.
真実の扉
開いてく
Ich
öffne
die
Tür
zur
Wahrheit.
僕がいるから
守り抜くよ
Weil
ich
da
bin,
werde
ich
dich
beschützen.
君の笑顔が
もっと見たくて
Ich
möchte
dein
Lächeln
noch
öfter
sehen.
気付けば僕も笑っていた
Wenn
ich
mich
umsehe,
lächle
ich
auch.
当たり前な日々がこんなに
Du
hast
mir
gezeigt,
wie
kostbar
愛しいと君が教えてくれた
diese
alltäglichen
Tage
sind.
真っ白な羽は
明日を探して
Die
schneeweißen
Flügel
suchen
nach
dem
Morgen
いくつもの夜を越えてゆく
und
überwinden
viele
Nächte.
一人隠した悲しみ
抱きしめて
Ich
umarme
die
Trauer,
die
ich
allein
verborgen
habe.
流れた星の暈がきっと
Der
Schein
der
fallenden
Sterne
sagt
mir,
強くなれると信じてるよ
dass
ich
fest
daran
glaube,
stärker
werden
zu
können.
君がいるから
俯かない
Weil
du
da
bist,
werde
ich
nicht
aufgeben.
始まりの場所へと
飛んで行こう
Lass
uns
zum
Ort
des
Anfangs
fliegen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eriko Yoshiki, Nana Mizuki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.