Mutsuhiro Nishiwaki - SAKURA(オルゴール) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mutsuhiro Nishiwaki - SAKURA(オルゴール)




SAKURA(オルゴール)
SAKURA(Music Box)
桜ひらひら舞い落ちるたび君を思い出して
Every time the cherry blossoms flutter down, I think of you
誰にも言えない 心の中でずっと叫んでる
I can't tell anyone, it's a scream in my heart
もう好きじゃない もう好きじゃない
I don't love you anymore, I don't love you anymore
本当はまだ分からない
Actually, I don't know yet
どうしたらいいの? 言えない I love you?
What should I do? I can't say I love you?
今年も桜並木が きれいだね
The cherry blossom trees are beautiful again this year
二人の待ち受けだったね
This was where we used to wait for each other
今隣にいる人は君じゃない
The person next to me now isn't you
静かに散ってくあの約束
The promise silently scattered
もしかしたら 君も誰かと来てるかなって
Maybe you're here with someone else, I wonder
探してる本当は
That's what I'm actually looking for
Uh 彼が優しく uh 微笑むたび
Uh, when he smiles gently, uh
はっとして 笑い返して
I'm startled and smile back
嘘付いてるみたいね
It's like I'm lying
桜ひらひら舞い落ちるたび君を思い出して
Every time the cherry blossoms flutter down, I think of you
誰にも言えない 心の中でずっと叫んでる
I can't tell anyone, it's a scream in my heart
もう好きじゃない もう好きじゃない
I don't love you anymore, I don't love you anymore
本当はまだ分からない
Actually, I don't know yet
どうしたらいいの? 言えない I love you?
What should I do? I can't say I love you?
君とは違っていつも優しくて
Unlike you, he's always kind
がんばってしゃべってくれる
He tries hard to talk to me
携帯ばっかりずっと見てないし
He doesn't always look at his phone
いつだって私だけ見てくれるのに
He always looks only at me
君といたら もっとはしゃいでいたのかもって
Maybe I would have been more cheerful if I was with you
思ってる本当は
That's what I'm actually thinking
Uh 大好きだよって uh 言われるたび
Uh, every time he says "I love you," uh
ありがとうってごまかして
I say "thank you" to cover it up
嘘付いてるみたいね
It's like I'm lying
桜ひらひら舞い落ちるたび君を思い出して
Every time the cherry blossoms flutter down, I think of you
誰にも言えない 心の中でずっと叫んでる
I can't tell anyone, it's a scream in my heart
もう好きじゃない もう好きじゃない
I don't love you anymore, I don't love you anymore
本当はまだ分からない
Actually, I don't know yet
どうしたらいいの? 言えない I love you?
What should I do? I can't say I love you?
もしも君の側に居たら
If I was by your side
きっと今も泣いてたのに
I would probably still be crying now
彼の側にいたら oh yeah
If I was by his side, oh yeah
ずっとずっと幸せなはずなのに
I should be happy forever
君の笑顔が目を閉じるたびいつも浮かんできて
Your smile keeps appearing every time I close my eyes
誰にも言えない 心の中をずっと乱していく
I can't tell anyone, it keeps messing up my heart
もう忘れたい 忘れられない
I want to forget, but I can't
もう何もかも分からない
I don't understand anything anymore
どうしたらいいの? 言えない...
What should I do? I can't say...
言えない... I love you?
I can't say... I love you?
桜ひらひら舞い落ちるたび君を思い出して
Every time the cherry blossoms flutter down, I think of you
誰にも言わない 心の中でずっと叫んでる
I won't tell anyone, it's a scream in my heart
もう好きじゃない もう好きじゃない
I don't love you anymore, I don't love you anymore
言い聞かせても止まらない
Even if I tell myself that, it doesn't stop
どうしたらいいの? 本当は I love you
What should I do? Actually, I love you





Writer(s): Yoshiki Mizuno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.