Paroles et traduction Mutsuhiro Nishiwaki - ダーリン(オルゴール)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ダーリン(オルゴール)
Любимая (Музыкальная шкатулка)
ここに来るまではいつもの見慣れたあの景色だ
Пока
я
иду
сюда,
всё
тот
же
привычный
пейзаж.
街並みに混ざる君
目を閉じうつむく君
Ты
сливаешься
с
улицей,
закрыв
глаза
и
опустив
голову.
でも特等席はいつもちゃんと用意されていて
Но
мое
место
всегда
готово,
僕は座るたびにいつも胸が高鳴る
и
каждый
раз,
садясь
на
него,
я
чувствую,
как
мое
сердце
бьется
чаще.
日々の憂鬱が言葉になって
裾を引きずってしまう時があっても
Когда
будничная
тоска
превращается
в
слова,
и
ты
готова
сдаться,
なんとかして前を見てほしいから
背中押すように
大きな声で叫ぶんだ
я
хочу,
чтобы
ты
смотрела
только
вперед,
поэтому
я
кричу
во
весь
голос,
чтобы
подтолкнуть
тебя.
ずっとずっと忘れないでいて欲しいの
その笑顔の作りかたを
Я
хочу,
чтобы
ты
всегда
помнила,
как
улыбаться.
ずっとずっと
そういつまでも願って歌ってるから
Всегда,
я
пою
с
этой
надеждой.
叶わぬないものねだりでも
Даже
если
это
несбыточная
мечта,
ずっとずっと目を開いていてごらんよ
просто
открой
глаза
и
посмотри.
ぼやけにじむ世界もたまには悪くはないでしょ?
Размытый
мир
иногда
не
так
уж
и
плох,
не
правда
ли?
窓に映る字が白く光って
終わりを知って
Белые
буквы
отражаются
в
окне,
и
я
знаю,
что
всё
кончено.
ただただ立ち尽くす
声がかすれていく
Я
просто
стою,
мой
голос
дрожит.
逢いに来てくれたことが愛しさから苦しさに変わっていたから
Наша
встреча
превратилась
из
любви
в
страдание,
なんだか余計に辛くなって
でも逃げるなんて
и
от
этого
мне
стало
только
больнее.
Но
я
не
мог
убежать,
とてもできなかったんだなぜなら
потому
что...
ずっとずっと好きでい続けてしまったの
その後ろ姿も声も
Я
продолжал
любить
тебя,
твой
силуэт,
твой
голос.
ずっとずっと見つめあって離さないでいたいけれど
Я
хочу
смотреть
на
тебя
вечно
и
никогда
не
отпускать,
上手くいかないものねダーリンでも
но
так
не
бывает,
любимая.
Но...
きっときっと何度だって会えると思うよ
Я
уверен,
что
мы
еще
встретимся.
だからいつも僕の方が先にここで待っていることにするよ
Поэтому
я
всегда
буду
ждать
тебя
здесь
первым.
たとえないものねだりでも
Даже
если
это
несбыточная
мечта,
ずっとずっと忘れないでいて欲しいの
その笑顔の作りかたを
я
хочу,
чтобы
ты
всегда
помнила,
как
улыбаться.
ずっとずっと
そういつまでも願って歌ってるから
Всегда,
я
пою
с
этой
надеждой.
叶わぬないものねだりでも
Даже
если
это
несбыточная
мечта,
ずっとずっと目を開いていてごらんよ
просто
открой
глаза
и
посмотри.
明日の予定もたてられないほどに
今が愛おしくなっていくよほら
Настоящий
момент
так
прекрасен,
что
я
даже
не
могу
думать
о
завтрашнем
дне.
こんな世界も悪くないでしょ?
Разве
этот
мир
не
прекрасен?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.