Mutsuhiro Nishiwaki - テルーの唄(オルゴール) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mutsuhiro Nishiwaki - テルーの唄(オルゴール)




テルーの唄(オルゴール)
Teru's Song (Music Box)
夕闇迫る雲の上
Above the clouds, as twilight falls
いつも一羽で飛んでいる
Always flying alone
鷹はきっと悲しかろう
The hawk must be sad
音も途絶えた風の中
In the wind where the sound has ceased
空を掴んだその翼
Its wings that have grasped the sky
休めることはできなくて
Can't find rest
心を何にたとえよう
What can I compare my heart to?
鷹のようなこの心
This heart like a hawk
心を何にたとえよう
What can I compare my heart to?
空を舞うよな悲しさを
The sadness like dancing in the sky
雨のそぼ降る岩陰に
In the shelter of the rain-soaked rocks
いつも小さく咲いている
Always blooming small
花はきっと切なかろう
The flower must be sorrowful
色も霞んだ雨の中
In the rain that has dimmed its color
薄桃色の花びらを
Its pale pink petals
愛でてくれる手もなくて
Have no hand to cherish them
心を何にたとえよう
What can I compare my heart to?
花のようなこの心
This heart like a flower
心を何にたとえよう
What can I compare my heart to?
雨に打たれる切なさを
The sorrow of being drenched in rain
人影絶えた野の道を
On the path through the field where human figures are gone
私とともに歩んでる
Walking with me
あなたもきっと寂しかろう
You must be lonely too
虫の囁く草原を
Through the grassland where the insects whisper
ともに道行く人だけど
We walk together, yet
絶えて物言うこともなく
We can't speak our hearts
心を何にたとえよう
What can I compare my heart to?
一人道行くこの心
This heart that walks alone
心を何にたとえよう
What can I compare my heart to?
一人ぼっちの寂しさを
The loneliness of being alone





Writer(s): Goro Miyazaki, Hiroko Taniyama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.