Mutsuhiro Nishiwaki - 桜の時(オルゴール) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mutsuhiro Nishiwaki - 桜の時(オルゴール)




桜の時(オルゴール)
Sakura Time (Music Box)
今まであたしがしてきたこと
I can't say for sure that everything I've done so far
間違いじゃないとは言い切れない
wasn't a mistake.
ケドあなたと逢えたことで
But meeting you
全て報われた気がするよ
makes me feel like it was all worth it.
降ってくる雨が迷惑で
When the rain was falling and annoying me,
しかめっ面したあたしに
and I was frowning,
雨上がりの虹を教えてくれた ありがとう
you showed me the rainbow after the rain. Thank you.
「春が来るとこの川辺は桜がめいっぱい咲き乱れるんだ」
“When spring comes, this riverbank is full of blooming cherry blossoms.”
あなたは言う あたしはうなずく
You say, and I nod.
右手をつないで
Holding your hand,
優しくつないでまっすぐ前を見て
holding it gently, looking straight ahead,
どんな困難だって
any difficulty
たいした事ナイって言えるように
will seem like nothing.
ゆっくりゆっくり 時間を越えてまた違う
Slowly, slowly, across time, we'll be different,
幸せなキスをするのがあなたであるように
and you will be the one giving me a happy kiss.
今まであたしが覚えてきた
The words I've memorized so far
掌の言葉じゃ足りない程
are not enough to express
伝えきれない愛しさに
the love I can't express,
歯がゆくてむなしくて苦しいよ
I'm frustrated, dejected, and pained.
まぶたの上にきれいな青
A beautiful blue on my eyelids,
薄い唇に紅をひく
red on my thin lips,
色づいたあたしを無意味な物にしないで
don't turn me, colored as I am, into something meaningless.
憧れだったその背中 今は肩を並べて歩いている
The back I used to yearn for, now we walk side-by-side.
もう少しだけ信じる力下さい
Give me a little more faith.
気まぐれにじらした薬指も慣れたその手も
My fickle, teasing ring finger, your familiar hand,
あたしの心と全てを動かし掴んで離さないもの
have moved my heart and everything, and won't let go.
限りない日々と 巡り巡る季節の中で
In endless days and revolving seasons,
いつも微笑んでいられる二人であるように
let's always smile, the two of us.
春が終わり夏が訪れ
Spring ends, summer arrives,
桜の花びらが朽ち果てても
and even when the cherry blossoms wither away,
今日とかわらずあたしを愛して
love me as you do today.
右手をつないで
Holding your hand,
優しくつないでまっすぐ前を見て
holding it gently, looking straight ahead,
どんな困難だって
any difficulty
たいした事ナイって言えるように
will seem like nothing.
ゆっくりゆっくり 時間を越えてまた違う
Slowly, slowly, across time, we'll be different,
幸せなキスをするのがあなたであるように
and you will be the one giving me a happy kiss.





Writer(s): Aiko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.