Mutsuhiro Nishiwaki - 桜坂(オルゴール) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mutsuhiro Nishiwaki - 桜坂(オルゴール)




桜坂(オルゴール)
Sakurazaka (Music Box)
君よずっと幸せに
My love, I wish you happiness forever
風にそっと歌うよ
I'll whisper it softly on the wind
Woo Yeah 愛は今も 愛のままで
Woo Yeah, Love is still love, as it always was
揺れる木漏れ日 薫る桜坂
Sunlight dances, fragrant Sakurazaka
悲しみに似た 薄紅色
A pale pink hue, akin to sadness
君がいた 恋をしていた
You were there, we were in love
君じゃなきゃダメなのに
It had to be you
ひとつになれず
But we couldn't be one
愛と知っていたのに
Though I knew it was love
春はやってくるのに
Spring is coming, yet
Woo Yeah 夢は今も 夢のままで
Woo Yeah, Dreams are still dreams, as they always were
頬にくちづけ 染まる桜坂
Your kiss on my cheek, Sakurazaka is stained
抱きしめたい気持ちで いっぱいだった
I was overflowing with the desire to hold you
この街で ずっとふたりで
In this town, forever together
無邪気すぎた約束
A naive promise
涙に変わる
Turns into tears
愛と知っていたのに
Though I knew it was love
花はそっと咲くのに
Flowers bloom quietly, yet
Woo Yeah 君は今も 君のままで
Woo Yeah, You are still you, as you always were
逢えないけど
We can't meet
季節は変わるけど
But the seasons change
愛しき人
My beloved
君だけが わかってくれた
Only you understood
憧れを追いかけて
Chasing after my dreams
僕は生きるよ
I will live on
愛と知っていたのに
Though I knew it was love
春はやってくるのに
Spring is coming, yet
Woo Yeah 夢は今も 夢のままで
Woo Yeah, Dreams are still dreams, as they always were
君よずっと幸せに
My love, I wish you happiness forever
風にそっと歌うよ
I'll whisper it softly on the wind
Woo Yeah 愛は今も 愛のままで
Woo Yeah, Love is still love, as it always was





Writer(s): Masaharu Fukuyama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.