Mutsuhiro Nishiwaki - 無敵のキミ(オルゴール) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mutsuhiro Nishiwaki - 無敵のキミ(オルゴール)




無敵のキミ(オルゴール)
Непобедимая ты (Музыкальная шкатулка)
月曜 8時2分
Понедельник, 8:02
やる気と嫌気 同じくらい
Желание и нежелание поровну.
バッグに投げ込んで
Закидываю в сумку
スイッチ入れて さぁドアを開けて
Включаю тумблер и открываю дверь.
また【ダメな自分】が言う
И снова мой «никчёмный я» шепчет:
「いいよ、キツイなら辞めていいんだよ」
«Всё в порядке, если тяжело, можешь бросить всё».
いまがその時かな
Может, сейчас самое время?
マヂで まさか 本気!?
Серьёзно? Ты это серьёзно?!
でも大丈夫 ここから大冒険
Но всё в порядке. Отсюда начинается твоё великое приключение,
旅立つキミの心
Сердце отправляющейся в путь
開いて 開いているんだ
Открыто, распахнуто настежь.
なんだってやってみりゃいいんだって
Ты можешь попробовать всё, что захочешь,
負けないキミの心
Твоё сердце не сдаётся,
歌って 歌っているから
Оно поёт, оно поёт свою песню.
「夢はなんだっけな?」
«О чём я там мечтал?»
これが社会の荒波ってやつか...
Так вот они какие, бурные волны общества...
自分の居場所さえ
Кажется, я могу потеряться,
わからないままで漂流しそう
Дрейфуя без своего места.
むかし言われた言葉
Вспоминаю слова, сказанные когда-то:
『まずは3年頑張ってみろよ』
«Для начала попробуй продержаться 3 года».
若さで真に受けてた
По молодости воспринял их всерьёз,
真面目 いまじゃ 仇ね!?
А сейчас, если честно, хочется отомстить?!»
でも大丈夫 ここから大逆転
Но всё в порядке. Отсюда начнётся твой триумфальный камбэк,
旅立つキミの笑顔
Улыбка отправляющейся в путь
光って 光っているんだ
Сияет, сияет так ярко.
なんだってやんなきゃ次はないって
Если не сделать этого, то следующего шанса не будет,
不器用なキミの願い
Неловкое желание,
わかって わかっているから
Я понимаю, я всё понимаю.
華奢な指先で タフな微笑みで
Тонкие пальчики, сильная улыбка,
無敵のキミ
Непобедимая ты.
恋も人生も
Любовь, жизнь
やっぱそんな甘いもんじゃなくて
Всё это не сахар,
精一杯「今を生きる」キミは
Ты живёшь настоящим моментом,
清く正しく キレイなんだよ
Такая чистая, правильная, красивая.
でも大丈夫 ここから大冒険
Но всё в порядке. Отсюда начинается твоё великое приключение,
旅立つキミの心
Сердце отправляющейся в путь
開いて 開いているんだ
Открыто, распахнуто настежь.
なんだってやってみりゃいいんだって
Ты можешь попробовать всё, что захочешь,
負けないキミの心
Твоё сердце не сдаётся,
歌って 歌っているから
Оно поёт, оно поёт свою песню.
華奢な指先で タフな微笑みで
Тонкие пальчики, сильная улыбка,
無敵のキミ
Непобедимая ты.
無敵のキミ
Непобедимая ты.





Writer(s): Masaharu Fukuyama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.