Paroles et traduction Mutsuhiro Nishiwaki - 瞬き(オルゴール)
瞬き(オルゴール)
Blink (Music Box)
痛いくらい腕を伸ばし叫んでみる
I
stretch
out
my
arm,
it
hurts
so
much,
and
I
cry
out
to
you.
はるか彼方の扉
目指して
さあ
Towards
the
distant
door,
let's
go.
ひとつ差し出したら
ひとつ願いが叶う
幼い時代のルール
One
wish
granted
for
every
wish
given.
A
childhood
rule.
ねえ君はどうして
悲しい顔してるの?
季節は巡っていく
Why
are
you
looking
so
sad?
The
seasons
are
turning.
合図などないのに
人は大人になる
People
grow
up
without
any
signal.
無邪気なあこがれを
胸にかかえたまま
Holding
innocent
longing
in
my
heart.
苦しいくらい息をきらし追いかけても
Even
if
I
chase
after
it,
gasping
for
breath,
it's
too
painful.
つかめない
遠くで鮮やかに光るだけ
I
can't
catch
it,
it
just
shines
brightly
in
the
distance.
それでも
瞬きがいつでも教えてくれるんだ
But
still,
my
blinks
always
tell
me.
明日はここにあるよと
That
tomorrow
is
here.
ひとりが怖くても
ひとり向かうしかない
扉を開けるルール
Even
if
I'm
scared
to
be
alone,
I
have
to
face
it
alone.
The
rule
for
opening
the
door.
ねえなのにどうして
足がすくんでしまうの?
知ってたはずなのに
Why
are
you
so
hesitant?
You
should
know.
追い続けた果ての
景色など見えない
I
can't
see
the
scenery
at
the
end
of
my
pursuit.
そこになにがあるか
たどり着けるかさえ
I
don't
even
know
what's
there
or
if
I
can
even
get
there.
痛いくらい悲しい夜が訪れても
Even
if
a
painful
night
of
sadness
comes,
I
won't
be
discouraged.
そらせない
何度でも同じ場所めざすよ
I'll
aim
for
the
same
place
again
and
again.
ふりむけば
はじまりはずっと後ろでかすんでる
Looking
back,
the
beginning
is
always
fading
behind
me.
今日はここからはじめよう
Let's
start
from
here
today.
鳥が飛ぶように
花が咲くように
Like
birds
fly
and
flowers
bloom,
雨がいつかはあがるように
今
Like
the
rain
will
eventually
stop,
now.
苦しいくらい息をきらし追いかけても
Even
if
I
chase
after
it,
gasping
for
breath,
it's
too
painful.
つかめない
遠くで鮮やかに光るだけ
I
can't
catch
it,
it
just
shines
brightly
in
the
distance.
それでも
瞬きがいつでも教えてくれるんだ
But
still,
my
blinks
always
tell
me.
明日はここにあるよと
That
tomorrow
is
here.
明日がここにくるよと
That
tomorrow
will
come
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iyori Shimizu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.