Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like a Wolf In the Prowl (feat. Danke Noetic)
Wie ein Wolf auf der Pirsch (feat. Danke Noetic)
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
I
ain't
ever
gonna
howl
Ich
werde
niemals
heulen
As
soon
as
I
lay
my
eyes
on
my
prey
Sobald
ich
meine
Beute
erblicke
Now
it's
time
to
growl
Ist
es
Zeit
zu
knurren
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
I
ain't
ever
gonna
howl
Ich
werde
niemals
heulen
As
soon
as
I
lay
my
eyes
on
my
prey
Sobald
ich
meine
Beute
erblicke
Now
it's
time
to
growl
Ist
es
Zeit
zu
knurren
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
Looking
for
a
sound
while
keeping
Suche
nach
einem
Geräusch,
während
ich
Head
up
high
but
my
eyes
on
the
ground
den
Kopf
hochhalte,
aber
meine
Augen
auf
den
Boden
richte
Noticing
who
ever
is
around
Bemerke,
wer
auch
immer
in
der
Nähe
ist
Making
sure
to
not
move
in
circles
round
and
round
Achte
darauf,
mich
nicht
im
Kreis
zu
bewegen
My
enemies
frown
as
I
get
around
Meine
Feinde
runzeln
die
Stirn,
wenn
ich
vorbeikomme
They
hate
to
watch
me
rise
Sie
hassen
es,
mich
aufsteigen
zu
sehen
Coz
this
man
is
brown
Weil
dieser
Mann
braun
ist
In
their
sorrows
they
drown
In
ihren
Sorgen
ertrinken
sie
But
I
am
focused
on
my
goals
Aber
ich
bin
auf
meine
Ziele
konzentriert
Got
to
find
a
new
sound
that
is
so
profound
Muss
einen
neuen
Klang
finden,
der
so
tiefgründig
ist
Myself
I
will
never
bound
Mich
selbst
werde
ich
niemals
binden
I
got
a
strong
background
Ich
habe
einen
starken
Hintergrund
You
can
keep
my
throne
and
crown
Du
kannst
meinen
Thron
und
meine
Krone
behalten
On
the
second
thought
Beim
zweiten
Gedanken
Take
these
dogs
back
to
the
pound
Bring
diese
Hunde
zurück
zum
Tierheim
This
is
my
playground
Das
ist
mein
Spielplatz
This
is
home
turf
bitches
I
don't
want
around
Das
ist
mein
Revier,
Schlampen,
die
ich
nicht
in
der
Nähe
haben
will
On
this
I'll
expound
Darauf
werde
ich
näher
eingehen
Backstabbers
I
that
surround
Verräter,
die
mich
umgeben
With
them
I
don't
ball
around
Mit
ihnen
spiele
ich
nicht
herum
This
real
hip
hop
Das
ist
echter
Hip-Hop
It's
my
battleground
Es
ist
mein
Schlachtfeld
I
don't
care
if
you're
a
top
emcee
Es
ist
mir
egal,
ob
du
ein
Top-MC
bist
Coz
once
I
get
on
this
mic
Denn
sobald
ich
an
diesem
Mikrofon
bin
You
ain't
not
any
more
Bist
du
es
nicht
mehr
Coz
that's
how
I
gets
down
Denn
so
mache
ich
das
I
claim
the
whole
universe
Ich
beanspruche
das
ganze
Universum
While
you
are
still
stuck
in
your
town
Während
du
noch
in
deiner
Stadt
festsitzt
You
want
to
know
my
global
reach
Du
willst
meine
globale
Reichweite
wissen
I
am
east
bound
and
west
bound
Ich
bin
ostwärts
und
westwärts
unterwegs
East
bound
and
I
am
west
bound
Ostwärts
und
ich
bin
westwärts
unterwegs
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
I
ain't
ever
gonna
howl
Ich
werde
niemals
heulen
As
soon
as
I
lay
my
eyes
on
my
prey
Sobald
ich
meine
Beute
erblicke
Now
it's
time
to
growl
Ist
es
Zeit
zu
knurren
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
I
ain't
ever
gonna
howl
Ich
werde
niemals
heulen
As
soon
as
I
lay
my
eyes
on
my
prey
Sobald
ich
meine
Beute
erblicke
Now
it's
time
to
growl
Ist
es
Zeit
zu
knurren
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
I
ain't
ever
gonna
howl
Ich
werde
niemals
heulen
As
soon
as
I
lay
my
eyes
on
my
prey
Sobald
ich
meine
Beute
erblicke
Now
it's
time
to
growl
Ist
es
Zeit
zu
knurren
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
They
want
to
cut
deals
Sie
wollen
Geschäfte
machen
Some
baby
faces
turning
heels
Einige
Babygesichter
werden
zu
Verrätern
Motherfucking
wannabes
Verdammte
Möchtegerns
We
got
real
Hip
Hop
over
here
Wir
haben
hier
echten
Hip-Hop
And
over
there
they
got
wwe
Und
dort
drüben
haben
sie
WWE
Well
do
as
you
feel
Nun,
tu,
was
du
für
richtig
hältst
To
me
that
shit
will
never
ever
appeal
Für
mich
wird
dieser
Scheiß
niemals
ansprechend
sein
You
are
the
one
who
on
the
dotted
line
Du
bist
diejenige,
die
auf
der
gepunkteten
Linie
unterschreibt
That's
still
a
struggle
Das
ist
immer
noch
ein
Kampf
You
still
got
to
grind
Du
musst
immer
noch
schuften
When
life
gives
you
lemons
Wenn
das
Leben
dir
Zitronen
gibt
Yeah
they
started
calling
it
slime
Ja,
sie
nannten
es
Schleim
On
that
ghost
busting
time
In
dieser
Ghostbusting-Zeit
This
is
their
creativity
on
the
prime
Das
ist
ihre
Kreativität
in
ihrer
Blütezeit
A
kids
cartoon
and
they
relate
it
with
street
crime
Ein
Kinder-Cartoon
und
sie
bringen
es
mit
Straßenkriminalität
in
Verbindung
That
shit
is
way
out
of
line
Dieser
Scheiß
ist
völlig
daneben
How
with
them
yourself
do
you
align
Wie
kannst
du
dich
mit
ihnen
identifizieren
Oh
wait
it's
the
business
trait
Oh
warte,
es
ist
der
Geschäftszug
The
money
does
but
the
person
doesn't
get
a
co-sign
Das
Geld
stimmt,
aber
die
Person
bekommt
keine
Zustimmung
By
me
it
all
is
fine
Von
mir
aus
ist
alles
in
Ordnung
As
this
poisonous
shit
you
design
to
affect
our
kids
minds
Da
dieser
giftige
Scheiß,
den
du
entwirfst,
den
Verstand
unserer
Kinder
beeinflusst
To
this
fact
I
was
never
blind
Für
diese
Tatsache
war
ich
nie
blind
You
think
they
got
your
back
just
look
behind
Du
denkst,
sie
stehen
hinter
dir,
schau
einfach
nach
hinten
Ain't
no
one
watching
your
back
Niemand
passt
auf
deinen
Rücken
auf
Who
are
you
going
to
find
Wen
wirst
du
finden
One
eyed
man
is
the
King
in
the
land
of
the
never
mind
Der
Einäugige
ist
der
König
im
Land
des
Vergiss
es
One
eyed
man
is
the
King
in
the
land
of
the
Hahaha
Der
Einäugige
ist
der
König
im
Land
des
Hahaha
Wolf
on
the
prowl
Wolf
auf
der
Pirsch
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
I
ain't
ever
gonna
howl
Ich
werde
niemals
heulen
As
soon
as
I
lay
my
eyes
on
my
prey
Sobald
ich
meine
Beute
erblicke
Now
it's
time
to
growl
Ist
es
Zeit
zu
knurren
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
I
ain't
ever
gonna
howl
Ich
werde
niemals
heulen
As
soon
as
I
lay
my
eyes
on
my
prey
Sobald
ich
meine
Beute
erblicke
Now
it's
time
to
growl
Ist
es
Zeit
zu
knurren
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
As
they
talk
about
numbers
never
lying
Während
sie
darüber
reden,
dass
Zahlen
niemals
lügen
The
only
time
they
rise
after
an
artist
news
went
out
on
they
be
dying
Das
einzige
Mal,
dass
sie
steigen,
ist,
wenn
die
Nachricht
vom
Tod
eines
Künstlers
herauskommt
The
Young
are
killed
but
we
ain't
even
trying
Die
Jungen
werden
getötet,
aber
wir
versuchen
es
nicht
einmal
While
a
mother
sister
wife
brother
and
a
father
are
crying
Während
eine
Mutter,
Schwester,
Frau,
Bruder
und
ein
Vater
weinen
But
that
was
just
a
tie
in
to
make
you
see
how
your
stars
are
shining
Aber
das
war
nur
eine
Anspielung,
um
dich
sehen
zu
lassen,
wie
deine
Stars
leuchten
As
soon
as
something
happens
in
the
community
Sobald
etwas
in
der
Gemeinde
passiert
Their
ass
shows
up
autograph
signing
Taucht
ihr
Arsch
auf,
Autogramme
schreibend
Picture
taking
and
profiling
Fotos
machend
und
sich
profilierend
I
heard
before
this
you
never
visited
that
community
Ich
habe
gehört,
dass
du
diese
Gemeinde
vorher
nie
besucht
hast
Word
don't
get
your
feelings
over
this
hurt
Wort,
lass
deine
Gefühle
nicht
davon
verletzen
The
early
bird
gets
the
worm
Der
frühe
Vogel
fängt
den
Wurm
You
are
still
swimming
in
my
nuts
like
a
sperm
Du
schwimmst
immer
noch
in
meinen
Eiern
wie
ein
Spermium
It's
means
you
got
to
always
come
in
first
Das
bedeutet,
du
musst
immer
als
Erster
kommen
But
then
you
alls
life
is
consumed
by
this
attention
thirst
Aber
dann
ist
euer
Leben
von
diesem
Aufmerksamkeitsdurst
verzehrt
How
the
struggle
to
be
the
best
brings
out
the
worst
Wie
der
Kampf,
der
Beste
zu
sein,
das
Schlimmste
hervorbringt
While
bodies
are
being
carried
out
in
a
hearse
Während
Leichen
in
einem
Leichenwagen
weggetragen
werden
You
all
talk
about
living
in
your
own
universe
Ihr
redet
alle
davon,
in
eurem
eigenen
Universum
zu
leben
Pockets
get
deep
while
emptying
some
easily
influenced
kids
purse
Die
Taschen
werden
tief,
während
sie
die
Geldbörse
einiger
leicht
beeinflussbarer
Kinder
leeren
That
is
a
price
of
fame
that
leaves
you
like
a
living
curse
Das
ist
ein
Preis
des
Ruhms,
der
dich
wie
einen
lebenden
Fluch
zurücklässt
That
is
a
price
of
fame
that
leave
you
like
a
living
curse
Das
ist
ein
Preis
des
Ruhms,
der
dich
wie
einen
lebenden
Fluch
zurücklässt
Is
this
your
worth
Ist
das
dein
Wert
Is
this
your
worth
Ist
das
dein
Wert
Wolf
on
the
prowl
Wolf
auf
der
Pirsch
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
I
ain't
ever
gonna
howl
Ich
werde
niemals
heulen
As
soon
as
I
lay
my
eyes
on
my
prey
Sobald
ich
meine
Beute
erblicke
Now
it's
time
to
growl
Ist
es
Zeit
zu
knurren
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
Wolf
of
on
the
prowl
Wolf
auf
der
Pirsch
Like
a
wolf
on
the
prowl
Wie
ein
Wolf
auf
der
Pirsch
Wolf
on
the
prowl
Wolf
auf
der
Pirsch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muzamil Zaman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.