Muxaveli - Like a Wolf In the Prowl (feat. Danke Noetic) - traduction des paroles en allemand




Like a Wolf In the Prowl (feat. Danke Noetic)
Wie ein Wolf auf der Pirsch (feat. Danke Noetic)
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
I ain't ever gonna howl
Ich werde niemals heulen
As soon as I lay my eyes on my prey
Sobald ich meine Beute erblicke
Now it's time to growl
Ist es Zeit zu knurren
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
I ain't ever gonna howl
Ich werde niemals heulen
As soon as I lay my eyes on my prey
Sobald ich meine Beute erblicke
Now it's time to growl
Ist es Zeit zu knurren
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
Looking for a sound while keeping
Suche nach einem Geräusch, während ich
Head up high but my eyes on the ground
den Kopf hochhalte, aber meine Augen auf den Boden richte
Noticing who ever is around
Bemerke, wer auch immer in der Nähe ist
Making sure to not move in circles round and round
Achte darauf, mich nicht im Kreis zu bewegen
My enemies frown as I get around
Meine Feinde runzeln die Stirn, wenn ich vorbeikomme
They hate to watch me rise
Sie hassen es, mich aufsteigen zu sehen
Coz this man is brown
Weil dieser Mann braun ist
In their sorrows they drown
In ihren Sorgen ertrinken sie
But I am focused on my goals
Aber ich bin auf meine Ziele konzentriert
Got to find a new sound that is so profound
Muss einen neuen Klang finden, der so tiefgründig ist
Myself I will never bound
Mich selbst werde ich niemals binden
I got a strong background
Ich habe einen starken Hintergrund
You can keep my throne and crown
Du kannst meinen Thron und meine Krone behalten
On the second thought
Beim zweiten Gedanken
Take these dogs back to the pound
Bring diese Hunde zurück zum Tierheim
This is my playground
Das ist mein Spielplatz
This is home turf bitches I don't want around
Das ist mein Revier, Schlampen, die ich nicht in der Nähe haben will
On this I'll expound
Darauf werde ich näher eingehen
Backstabbers I that surround
Verräter, die mich umgeben
With them I don't ball around
Mit ihnen spiele ich nicht herum
This real hip hop
Das ist echter Hip-Hop
It's my battleground
Es ist mein Schlachtfeld
I don't care if you're a top emcee
Es ist mir egal, ob du ein Top-MC bist
Coz once I get on this mic
Denn sobald ich an diesem Mikrofon bin
You ain't not any more
Bist du es nicht mehr
Coz that's how I gets down
Denn so mache ich das
I claim the whole universe
Ich beanspruche das ganze Universum
While you are still stuck in your town
Während du noch in deiner Stadt festsitzt
You want to know my global reach
Du willst meine globale Reichweite wissen
I am east bound and west bound
Ich bin ostwärts und westwärts unterwegs
East bound and I am west bound
Ostwärts und ich bin westwärts unterwegs
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
I ain't ever gonna howl
Ich werde niemals heulen
As soon as I lay my eyes on my prey
Sobald ich meine Beute erblicke
Now it's time to growl
Ist es Zeit zu knurren
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
I ain't ever gonna howl
Ich werde niemals heulen
As soon as I lay my eyes on my prey
Sobald ich meine Beute erblicke
Now it's time to growl
Ist es Zeit zu knurren
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
I ain't ever gonna howl
Ich werde niemals heulen
As soon as I lay my eyes on my prey
Sobald ich meine Beute erblicke
Now it's time to growl
Ist es Zeit zu knurren
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
They want to cut deals
Sie wollen Geschäfte machen
Some baby faces turning heels
Einige Babygesichter werden zu Verrätern
Motherfucking wannabes
Verdammte Möchtegerns
We got real Hip Hop over here
Wir haben hier echten Hip-Hop
And over there they got wwe
Und dort drüben haben sie WWE
Well do as you feel
Nun, tu, was du für richtig hältst
To me that shit will never ever appeal
Für mich wird dieser Scheiß niemals ansprechend sein
You are the one who on the dotted line
Du bist diejenige, die auf der gepunkteten Linie unterschreibt
That's still a struggle
Das ist immer noch ein Kampf
You still got to grind
Du musst immer noch schuften
When life gives you lemons
Wenn das Leben dir Zitronen gibt
Yeah they started calling it slime
Ja, sie nannten es Schleim
On that ghost busting time
In dieser Ghostbusting-Zeit
This is their creativity on the prime
Das ist ihre Kreativität in ihrer Blütezeit
A kids cartoon and they relate it with street crime
Ein Kinder-Cartoon und sie bringen es mit Straßenkriminalität in Verbindung
That shit is way out of line
Dieser Scheiß ist völlig daneben
How with them yourself do you align
Wie kannst du dich mit ihnen identifizieren
Oh wait it's the business trait
Oh warte, es ist der Geschäftszug
The money does but the person doesn't get a co-sign
Das Geld stimmt, aber die Person bekommt keine Zustimmung
By me it all is fine
Von mir aus ist alles in Ordnung
As this poisonous shit you design to affect our kids minds
Da dieser giftige Scheiß, den du entwirfst, den Verstand unserer Kinder beeinflusst
To this fact I was never blind
Für diese Tatsache war ich nie blind
You think they got your back just look behind
Du denkst, sie stehen hinter dir, schau einfach nach hinten
Ain't no one watching your back
Niemand passt auf deinen Rücken auf
Who are you going to find
Wen wirst du finden
One eyed man is the King in the land of the never mind
Der Einäugige ist der König im Land des Vergiss es
One eyed man is the King in the land of the Hahaha
Der Einäugige ist der König im Land des Hahaha
Wolf on the prowl
Wolf auf der Pirsch
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
I ain't ever gonna howl
Ich werde niemals heulen
As soon as I lay my eyes on my prey
Sobald ich meine Beute erblicke
Now it's time to growl
Ist es Zeit zu knurren
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
I ain't ever gonna howl
Ich werde niemals heulen
As soon as I lay my eyes on my prey
Sobald ich meine Beute erblicke
Now it's time to growl
Ist es Zeit zu knurren
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
Wolf
Wolf
As they talk about numbers never lying
Während sie darüber reden, dass Zahlen niemals lügen
The only time they rise after an artist news went out on they be dying
Das einzige Mal, dass sie steigen, ist, wenn die Nachricht vom Tod eines Künstlers herauskommt
The Young are killed but we ain't even trying
Die Jungen werden getötet, aber wir versuchen es nicht einmal
While a mother sister wife brother and a father are crying
Während eine Mutter, Schwester, Frau, Bruder und ein Vater weinen
But that was just a tie in to make you see how your stars are shining
Aber das war nur eine Anspielung, um dich sehen zu lassen, wie deine Stars leuchten
As soon as something happens in the community
Sobald etwas in der Gemeinde passiert
Their ass shows up autograph signing
Taucht ihr Arsch auf, Autogramme schreibend
Picture taking and profiling
Fotos machend und sich profilierend
I heard before this you never visited that community
Ich habe gehört, dass du diese Gemeinde vorher nie besucht hast
Word don't get your feelings over this hurt
Wort, lass deine Gefühle nicht davon verletzen
The early bird gets the worm
Der frühe Vogel fängt den Wurm
You are still swimming in my nuts like a sperm
Du schwimmst immer noch in meinen Eiern wie ein Spermium
It's means you got to always come in first
Das bedeutet, du musst immer als Erster kommen
But then you alls life is consumed by this attention thirst
Aber dann ist euer Leben von diesem Aufmerksamkeitsdurst verzehrt
How the struggle to be the best brings out the worst
Wie der Kampf, der Beste zu sein, das Schlimmste hervorbringt
While bodies are being carried out in a hearse
Während Leichen in einem Leichenwagen weggetragen werden
You all talk about living in your own universe
Ihr redet alle davon, in eurem eigenen Universum zu leben
Pockets get deep while emptying some easily influenced kids purse
Die Taschen werden tief, während sie die Geldbörse einiger leicht beeinflussbarer Kinder leeren
That is a price of fame that leaves you like a living curse
Das ist ein Preis des Ruhms, der dich wie einen lebenden Fluch zurücklässt
That is a price of fame that leave you like a living curse
Das ist ein Preis des Ruhms, der dich wie einen lebenden Fluch zurücklässt
Is this your worth
Ist das dein Wert
Is this your worth
Ist das dein Wert
Wolf on the prowl
Wolf auf der Pirsch
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
I ain't ever gonna howl
Ich werde niemals heulen
As soon as I lay my eyes on my prey
Sobald ich meine Beute erblicke
Now it's time to growl
Ist es Zeit zu knurren
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
Wolf of on the prowl
Wolf auf der Pirsch
Like a wolf on the prowl
Wie ein Wolf auf der Pirsch
Wolf on the prowl
Wolf auf der Pirsch
Like a wolf
Wie ein Wolf





Writer(s): Muzamil Zaman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.