Muzion feat. DJ Majestic - Rien qu’une simulation - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Muzion feat. DJ Majestic - Rien qu’une simulation




Rien qu’une simulation
Nothing but a Simulation
[J. Kyll (Dramatik)]
[J. Kyll (Dramatik)]
Les descendants de Caïn prolifèrent, le sang souille la terre
Cain's descendants proliferate, blood stains the earth
On chercher Abel, m'appelle, mais suis-je le gardien de mon frère!
We are looking for Abel, call me, but am I my brother's keeper!
Qu'il fasse ça qu'il a faire, c'est chacun pour soi
Let him do what he has to do, every man for himself
L'homme commet son premier crime
Man commits his first crime
Des fois, je me dis: Lequel de nous trois plantera couteau?
Sometimes, I say to myself: Which of us three will plant the knife?
Ouais! Je sais, les gars, que nos liens sont étroits
Yeah! I know, guys, that our bonds are tight
Mais je dirais le contraire que Pierre, lui-même, me dirais: Tais-Toi
But I would say the opposite of what Peter himself would tell me: Shut up
Sept fois l'assassin de Caïn fut vengé)
(Cain's killer was avenged sevenfold)
Et le sang coule encore
And the blood still flows
Même les fils d'Abel s'équipent d'un couteau comme renfort
Even the sons of Abel equip themselves with a knife as reinforcement
[Impossible (Dramatik)]
[Impossible (Dramatik)]
Yo yo
Yo yo
Bienvenue au monde la mort est le destin
Welcome to the world where death is destiny
J'te préviens l'espace entre l'amour et la haine est restreint, le
I warn you the space between love and hate is restricted, the
Festin dernier est présent cherche Judas j't'avise
Last feast is here, look for Judas, I'm warning you
(Ceux qui spark ton spliff)
(Those who spark your spliff)
Parfois sont ceux qui t'haïssent, te trahissent, agissent en amigo
Sometimes are the ones who hate you, betray you, act like friends
Dès que tu t'tournes yo ils t'salissent
As soon as you turn around yo they disrespect you
Utilise ton sens six, sois pas naïf, un canif dans le dos
Use your sixth sense, don't be naive, a pocketknife in the back
Dis-moi qui t'l'a mis là?
Tell me who put it there?
Il bouge doucement, mais sûrement comme des caterpillars
He moves slowly but surely like caterpillars
Un killa parfois est ton bras droit
A killer is sometimes your right hand man
Quelqu'un en qui t'as foi peut t'douer sur la croix, crois-moi
Someone you trust can nail you to the cross, believe me
Accroît to sens de jugement envers tes fréquentations
Increase your sense of judgment towards your acquaintances
Fais des fractions qui est-ce qui est que pour ton cash hein?
Make fractions who is there just for your cash huh?
Crachons sur ceux qui sont bourrés d'jalousie
Let's spit on those who are full of jealousy
Le pire leur sourire, non, leur fou rire a tout dit
The worst their smile, no, their crazy laugh said it all
C'qui aboutit à te prouver que l'amitié peut te vendre
Which ends up proving to you that friendship can sell you out
Te rendre en cendre, mais combien décampent et pensent à se perdre
Turn you to ashes, but how many decamp and think of losing themselves
[Chorus x2: Impossible (Dramatik)]
[Chorus x2: Impossible (Dramatik)]
Watch ya back yall (BACK YALL!)
Watch ya back yall (BACK YALL!)
Y'a trop de trahison (WHAAAT!)
There's too much betrayal (WHAAAT!)
Y'a des jaloux partout, et les t'envahiront (UUUGH!)
There are jealous people everywhere, and they will invade you (UUUGH!)
Repartiront dans les pires situations
They will leave in the worst situations
[J. Kyll]
[J. Kyll]
Ce type, est-ce ton frère?
Is this guy your brother?
[Impossible]
[Impossible]
Non, rien qu'une simulation
No, just a simulation
[Dramatik]
[Dramatik]
On dit que la vérité choque, alors le menteur adoucit le tympan
They say the truth hurts, so the liar softens the eardrum
La jalousie flingue quand tu chill dans un jacuzzi Bang!
Jealousy shoots when you chill in a jacuzzi Bang!
Je ne prends jamais pour acquis, l'amitié non familiale
I never take for granted, friendship not family
Bref, l'histoire, c'est ce que j'étais dans un monde d'éponges, on m'a mis à sec
Anyway, the story is, what I was in a world of sponges, I was put to dry
Mais comment reprocher à ces hyènes de licher mes plaies
But how can I blame these hyenas for licking my wounds?
Moi qui, dés le départ, ai vu leurs traces de crocs
Me who, from the start, saw their fang marks
Sur mes gobelets de styrofoam quand je ne servais que du lait
On my styrofoam cups when I was only serving milk
T'imagines, si c'était du beef?
Imagine if it was beef?
Ils jurent toujours avoir ton back quand t'est déjà couché sur le dos
They always swear to have your back when you're already lying on your back
J'vis la peine 24/7. Qu'est-ce qui est plus plate?
I live the pain 24/7. What's flatter?
Une dame qui joue aux échecs
A lady who plays chess
Ou celle qui joue avec tes chèques tel une pennivore extrême?
Or the one who plays with your checks like an extreme pennivore?
La base même de l'Amérique, se tradition, la trahison
The very foundation of America, this tradition, betrayal
Père, pardonne-leur même s'ils savent ce qu'ils font
Father, forgive them even if they know what they are doing
Jah, dis-moi combien d'ennemis m'envient
Jah, tell me how many enemies envy me
Je vois que ce genre d'ambitionna laissé Brandon Lee et
I see that kind of ambition left Brandon Lee and
Kennedy sans vie
Kennedy lifeless
So, qu'est-ce que t'en dis?
So what do you say?
Yo, quelques bandits protestent et brandissent des pistolets, c'est sans pitié
Yo, some bandits protest and brandish pistols, it's merciless
Je progresse, plus modeste que Gandhi
I'm progressing, more modest than Gandhi
Mon drame est loco, les dames me proposent le champagne trop tôt
My drama is crazy, ladies offer me champagne too soon
Une seule faillite et mon cercueil flotte sur des larmes de croco
One bankruptcy and my coffin floats on crocodile tears
Versez le vinaigre et séchez vos larmes comme le seigneur dit
Pour the vinegar and dry your tears as the Lord says
Avec tous ces backstabbers, même Chucky serait mon meilleur ami
With all these backstabbers, even Chucky would be my best friend
[Chorus x2: Impossible (Dramatik)]
[Chorus x2: Impossible (Dramatik)]
Watch ya back yall (BACK YALL!)
Watch ya back yall (BACK YALL!)
Y'a trop de trahison (WHAAAT!)
There's too much betrayal (WHAAAT!)
Y'a des jaloux partout, et les t'envahiront (UUUGH!)
There are jealous people everywhere, and they will invade you (UUUGH!)
Repartiront dans les pires situations
They will leave in the worst situations
[J. Kyll]
[J. Kyll]
Ce type, est-ce ton frère?
Is this guy your brother?
[Impossible]
[Impossible]
Non, rien qu'une simulation
No, just a simulation
[J. Kyll]
[J. Kyll]
Et toi, blackman
And you, black man
À peine quelques mois qu't'es ici
You've only been here a few months
Déjà, tu dis que tu ne me connais pas et puis tu renies ta
Already, you say you don't know me and then you deny your
Race, ton pays
Race, your country
Mais qui est-tu?
But who are you?
Qui veux-tu représenter?
Who do you want to represent?
Ceux-là même qui t'ont fait entrer les pieds liés, le dos ensanglanté?
The very ones who made you enter with your feet bound, your back bloodied?
Celui-là qui a volé le nom de ton père, violé ta mère
The one who stole your father's name, raped your mother
Et tué l'enfant couleur caramel aux yeux verts?
And killed the caramel-colored child with green eyes?
Celui qui crie: "Welcome to the land of the free!"
The one who shouts, "Welcome to the land of the free!"
Une terre fertile celui qui laboure n'est pas celui qui emporte les fruits
A fertile land where the one who plows is not the one who reaps the fruits
Une terre de partage de cultures, de tolérance des différences des hommes
A land of shared cultures, tolerance of human differences
on te dit: "On t'aime comme t'est... si t'es comme nous"
Where they tell you: "We love you as you are... if you are like us"
Une terre qui te donnera son nom quand tu seras homme d'honneur
A land that will give you its name when you are a man of honor
Mais qui te reniera, crachera sur toi dès la première erreur
But which will deny you, spit on you at the first mistake
Alors, dis-moi, montre-moi qui est le traite
So tell me, show me who is the traitor
Entre l'animal sacrifié et l'homme dévoré par la bête
Between the sacrificed animal and the man devoured by the beast
Si je m'apprête à prendre l'épée
If I'm about to take the sword
C'est que je vois Damoclès en train de me guetter
It's because I see Damocles watching over me
Qui frappe J. Kyll
Whoever strikes J. Kyll
Périra pas J. Kyll
Will not perish J. Kyll
Y'a pas à s'inquiéter
There is no need to worry
[Chorus x2: Impossible](Dramatik)
[Chorus x2: Impossible](Dramatik)
Watch ya back yall (BACK YALL!)
Watch ya back yall (BACK YALL!)
Y'a trop de trahison (WHAAAT!)
There's too much betrayal (WHAAAT!)
Y'a des jaloux partout, et les t'envahiront (UUUGH!)
There are jealous people everywhere, and they will invade you (UUUGH!)
Repartiront dans les pires situations
They will leave in the worst situations
[J. Kyll]
[J. Kyll]
Ce type, est-ce ton frère?
Is this guy your brother?
[Impossible]
[Impossible]
Non, rien qu'une simulation
No, just a simulation
[Impossible (Dramatik)]
[Impossible (Dramatik)]
Watch ya back yall (BACK YALL!)
Watch ya back yall (BACK YALL!)
Y'a trop de trahison (WHAAAT!)
There's too much betrayal (WHAAAT!)
Y'a des jaloux partout, et les t'envahiront (UUUGH!)
There are jealous people everywhere, and they will invade you (UUUGH!)
Repartiront dans les pires situations
They will leave in the worst situations
[Dramatik]
[Dramatik]
Ce type, est-ce ton frère?
Is this guy your brother?
[Impossible]
[Impossible]
Non, rien qu'une simulation
No, just a simulation






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.