Muzzike - Grave - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Muzzike - Grave




Grave
Grave
Eu não vim pra chegar primeiro eu vim chegar mais longe
I didn't come to get there first I came to get there further
que o céu não é mais limite, pés no chão visão além do horizonte
Since the sky is no longer limit, feet on the ground vision beyond the horizon
Peito aberto no front, é pela música
Chest open in front, it's by the music
Foda-se o hype e o type de quem chegou "onti"
Fuck the hype and the type of who arrived "onti"
no time de novo, bebo da fonte Sun Tzu, paz de espírito de um monge
I'm on the team again, I drink from The Sun Tzu fountain, peace of mind of a monk
Deslumbrados de monte,
Dazzled by monte,
Vem pra ver no claro do backstage onde os ratos se esconde
Come see in the Glade backstage where the rats hide
Onde os boatos se expande,
Where the rumors spread,
Otários aqui criam malandros, MCs do ego gigante
Suckers here Breed Rascals, giant ego MCs
Eu trouxe a arte no meu semblante,
I brought art into my countenance,
Enquanto ceis tão se achando importante com essas lines sem punch
While ceis so finding themselves important with these punch-free lines
Real niggas dont die, mothafocka, all my niggas can fly
Real niggas don't die, mothafocka, all my niggas can fly
Real niggas dont die, mothafocka, real niggas dont lie
Real niggas dont die, mothafocka, real niggas dont lie
Mas aqui todo mundo é corrupto,
But here everyone is corrupt,
Todo mundo mente em publico, do presidente ao pastor no púlpito
Everyone lies in public, from the president to the pastor in the pulpit
Rap ácido, dever cívico, e
Acid Rap, civic duty, and
U sempre fui lírico, se esse é meu ano então é o ano do cínico
U've always been lyrical, if that's my year then it's the year of the cynic
"Monstre sacré", foi suor e "sangre",
Monstre sacré, it was sweat and blood,
Aquele que crê sempre, dedicação macro
The one who believes always, macro dedication
fica sem entender,
You don't understand,
é tipo Pi ou Donnie Darko, eu sou o menino e tigre no mesmo barco
it's like Pi or Donnie Darko, I'm the boy and Tiger in the same boat
Me mantenho positivo, é tipo Nat King Cole,
I stay positive, it's like Nat King Cole,
que nada pacifico do Atlântico até o Indico
Only nothing peaceful from the Atlantic to the Indian Ocean
E eu nem pareço branco,
And I don't even look white,
é que pra nóis ligam pro tático, pros ceis ligam pro sindico
is that for nóis call pro tactical, pros ceis call pro syndico
Solta o R.A.P e deixa o grave bater,
Release the R. A. P and let the grave beat,
Essa é pra fazer o porta malas tremer
This is to make the trunk shake
Solta o R.A.P e deixa o grave bater, rap de favela faz o peito tremer
Drop the R. A. P and let the grave beat, favela rap makes the chest tremble
Solta o R.A.P e deixa os grave bater,
Release the R. A. P and let the grave beat,
Essa é pra fazer os de breque tremer
This is to make the feet of breque tremble
Solta o R.A.
Release the R. A.
P e deixa os grave bater, deixa o R.A.P pra quem sabe fazer
P and let the serious beat, let the R. A. P for those who know how to do
E eu vim do caos, é tipo Akira, desespero,
And I came from chaos, it's like Akira, despair,
Lobos em pele de cordeiro, pelo cheiro, são vários carniceiro
Wolves in sheep's clothing, by smell, are several butcher
Marqueteiro e eles não param com as "Diss",
Marketer and they don't stop with the Diss,
Enquanto eu transformo meus inimigos em dim-dinheiro
While I turn my enemies into dim-money
Sei bem quem fala e quem atira,
I know who talks and who shoots,
No desespero, jamais teste a ira dos maloqueiro
In despair, never test the wrath of the maloqueiro
na corrida pros guerreiros,
Faith in the race for Warriors,
Porque pra nóis a vida vira pra quem transpira primeiro
Because for us life turns to who sweats first
Hard nas oito tipo um bom "flipeiro" (Por que Muzzike, por que?)
Hard nas eight Type A good "arcade" (why Muzzike, why?)
Tenho oito rimas com mais rap que seus disco inteiro
I have eight rhymes with more rap than your entire album
Se é por amor é doação, sacrifício, toca
If it is for love it is donation, sacrifice, touch
Ndo os coração pelos caminhos mais difícil
Ndo the hearts by the most difficult paths
São ossos do oficial, eu sabia desde o inicio,
It's the officer's bones, I knew from the start,
Falei pro Rashid, que o Lauzane é o novo "Vale do Silício"
I told Rashid that Lauzane is the new "Silicon Valley"
Mato esses falsos com a ponta da
I kill these fakes with the tip of my
Caneta, mato esses falsos com a ponta da caneta
Pen, I kill these fakes with the tip of the pen
Que rap é pros maloca,
What rap is pros maloca,
Que ser MC é mais roupa usar droga e comer buceta
That being MC is more outfit use drug and eat pussy
Mato esses falsos com a ponta da
I kill these fakes with the tip of my
Caneta, mato esses falsos com a ponta da caneta
Pen, I kill these fakes with the tip of the pen
Deixa de ser escroto e respeita as mina, que mulher não é buceta
Stop being scrotum and respect the mina, that woman is not only pussy
Solta o R.A.P e deixa o grave bater,
Release the R. A. P and let the grave beat,
Essa é pra fazer o porta malas tremer
This is to make the trunk shake
Solta o R.A.P e deixa o grave bater, rap de favela faz o peito tremer
Drop the R. A. P and let the grave beat, favela rap makes the chest tremble
Solta o R.A.P e deixa os grave bater,
Release the R. A. P and let the grave beat,
Essa é pra fazer os de breque tremer
This is to make the feet of breque tremble
Solta o R.A.
Release the R. A.
P e deixa os grave bater, deixa o R.A.P pra quem sabe fazer
P and let the serious beat, let the R. A. P for those who know how to do
Peito aberto pés no chão, coração por onde eu for
Open chest feet on the ground, heart wherever I go
Verso sincero pela missão, não é cifrão, é por amor
Sincere verse for the mission, it's not just dollar sign, it's for love
A se não fosse a música
If it weren't for music
A se não fosse a música
If it weren't for music
Peito aberto pés no chão, coração por onde eu for
Open chest feet on the ground, heart wherever I go
Verso sincero pela missão, não é cifrão, me deu valor
Sincere verse for the mission, it's not just dollar sign, gave me value
A se não fosse a música
If it weren't for music
A se não fosse a música
If it weren't for music






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.