Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
soy
un
charlatán
Ich
bin
ein
Scharlatan
No
tengo
ninguna
razón
Ich
habe
keinen
Grund
Yo
soy
un
charlatán
Ich
bin
ein
Scharlatan
Porque
casi
todo
tiene
un
perdón
Denn
fast
alles
hat
Vergebung
Ey,
sacame
de
una
duda
Hey,
kläre
mich
auf
Que
estoy
nublado
en
esta
cruda
Denn
ich
bin
benebelt
in
diesem
Kater
Que
no
me
deja
pensar
Der
mich
nicht
denken
lässt
Ey,
será
que
soy
irreverente
Hey,
bin
ich
respektlos
Que
hablo
mucho
de
repente
Dass
ich
plötzlich
viel
rede
Y
no
siempre
digo
la
verdad
Und
nicht
immer
die
Wahrheit
sage
Será
que
soy
agnóstico,
ateo,
un
ilustras
sin
remedio,
pero
Vielleicht
bin
ich
agnostisch,
atheistisch,
ein
hoffnungsloser
Aufklärer,
aber
Cuando
me
asusto
creo
en
Dios
Wenn
ich
Angst
habe,
glaube
ich
an
Gott
Soy
un
cínico,
egocéntrico
y
soberbio
sin
remedio,
pero
Ich
bin
zynisch,
egozentrisch
und
hoffnungslos
überheblich,
aber
Cuando
estoy
solo
siento
otro
dolor
Wenn
ich
allein
bin,
spüre
ich
anderen
Schmerz
Es
que
soy
un
charlatán
Denn
ich
bin
ein
Scharlatan
No
tengo
ninguna
razón
Ich
habe
keinen
Grund
Es
que
soy
un
charlatán
Denn
ich
bin
ein
Scharlatan
Porque
casi
todo
tiene
un
perdón
Denn
fast
alles
hat
Vergebung
Ey,
tal
vez
discuta
demasiado
Hey,
vielleicht
streite
ich
zu
viel
Podría
dar
pasos
al
costado
Könnte
zur
Seite
treten
Pero
siempre
tengo
una
razón
(Qué
querés
que
diga)
Aber
ich
habe
immer
einen
Grund
(Was
soll
ich
sagen)
Soy
un
grasa,
un
decadente,
un
borracho
sin
presente,
pero
Ich
bin
ein
Prolet,
ein
Dekadenter,
ein
trunkener
Gegenwartsmensch,
aber
Me
comporto
para
vos
Ich
benehme
mich
für
dich
Y
aunque
estoy
un
poco
viejo
y
soy
alérgico
al
esfuerzo
Und
obwohl
ich
etwas
alt
bin
und
allergisch
gegen
Anstrengung
Hago
flexiones
para
vos
Mache
ich
Liegestütze
für
dich
Es
que
soy
un
charlatán
Denn
ich
bin
ein
Scharlatan
No
tengo
ninguna
razón
Ich
habe
keinen
Grund
Es
que
soy
un
charlatán
Denn
ich
bin
ein
Scharlatan
Porque
casi
todo
tiene
un
perdón
Denn
fast
alles
hat
Vergebung
Disculpame
los
descuidos
Entschuldige
die
Nachlässigkeiten
Te
lo
digo
sin
testigos
Ich
sage
es
ohne
Zeugen
Todo
bien
con
el
diablo,
pero
Alles
gut
mit
dem
Teufel,
aber
Ya
no
somos
amigos
Wir
sind
keine
Freunde
mehr
Y
si
el
jolgorio
se
disfraza
de
anestesia
Und
wenn
der
Trubel
sich
als
Narkose
tarnt
Yo
me
entrego
a
la
amnesia
por
un
rato
sin
tristeza
Übergebe
ich
mich
der
Amnesie
für
eine
Weile
ohne
Traurigkeit
Si
ves
que
la
vergüenza
me
patea
en
el
piso
Wenn
du
siehst,
dass
Scham
mich
am
Boden
tritt
Evacuemos
esta
mesa
antes
de
que
haya
más
heridos
Räumen
wir
diesen
Tisch,
bevor
es
mehr
Verletzte
gibt
Yo
lo
di
todo,
pero
el
humo
y
la
cerveza
solo
deja
una
certeza
Ich
gab
alles,
aber
Rauch
und
Bier
hinterlässt
nur
eine
Gewissheit
Y
es
que
soy
Und
zwar
dass
ich
Es
que
soy
un
charlatán
Denn
ich
bin
ein
Scharlatan
No
tengo
ninguna
razón
Ich
habe
keinen
Grund
Es
que
soy
un
charlatán
Denn
ich
bin
ein
Scharlatan
Porque
casi
todo
tiene
un
perdón
Denn
fast
alles
hat
Vergebung
Es
que
soy
un
charlatán
Denn
ich
bin
ein
Scharlatan
No
tengo
ninguna
razón
Ich
habe
keinen
Grund
Es
que
soy
un
charlatán
Denn
ich
bin
ein
Scharlatan
Porque
casi
todo
tiene
un
perdón
Denn
fast
alles
hat
Vergebung
Ey,
las
cosas
siempre
quedarán
donde
las
dejé
Hey,
die
Dinge
bleiben
immer
dort,
wo
ich
sie
ließ
Siempre
quedarán
donde
las
dejé
Sie
bleiben
immer
dort,
wo
ich
sie
ließ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Menegozzi, Fabricio Zero, Lucas Tecce, Manuel Camarasa, Marcos Ribak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.