Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dulce y Melanco
Süß und Melancholie
El
tiempo
nos
ha
hecho
a
los
dos
Die
Zeit
hat
uns
beide
Un
poco
menos
idiotas
Ein
wenig
weniger
dumm
gemacht
Aunque
no
nos
corregimos
del
todo
Obwohl
wir
uns
nicht
ganz
korrigiert
haben
Casi
no
se
nos
nota
Kaum
merkt
man
es
uns
an
Y
cuando
algún
impulso
salvaje
Und
wenn
ein
wilder
Impuls
Brota
de
nuestra
piel
Aus
unserer
Haut
bricht
Somos
cómplices
del
crimen
Sind
wir
Komplizen
des
Verbrechens
Si
es
que
pintan
ganas
de
enloquecer
Wenn
Lust
auf
Wahnsinn
erwacht
Por
eso
digo
Darum
sage
ich
Amor,
¿por
qué
vamos
a
temer?
Liebling,
warum
sollten
wir
fürchten?
Bebamos
la
noche
a
sorbos
Lass
uns
die
Nacht
schluckweise
trinken
Hasta
el
amanecer
Bis
zum
Morgengrauen
¿Qué
más
vamos
a
perder?
Was
bleibt
uns
noch
zu
verlieren?
Aunque
no
quieras
oírme
Auch
wenn
du
mich
nicht
hören
willst
En
este
mundo
insensible
In
dieser
gefühllosen
Welt
Juntos
somos
invencibles
Zusammen
sind
wir
unbesiegbar
Quiero
que
creas
en
mí
Ich
will,
dass
du
an
mich
glaubst
Compañera
si
tan
solo
pudiera
Gefährtin,
wenn
ich
nur
könnte
Contar
todas
las
cosas
All
diese
Dinge
aufzählen
Diría
que
con
vos
estoy
tan
en
deuda
Würde
ich
sagen,
dass
ich
dir
so
verschuldet
bin
Tan
hasta
las
pelotas
Bis
über
beide
Ohren
Es
que
¿cuántas
veces
viste
el
derrumbe
Denn
wie
oft
sahst
du
den
Zusammenbruch
De
mi
historia
y
de
mí?
Meiner
Geschichte
und
meiner
selbst?
¿Cuántas
veces
levantaste
Wie
oft
hobst
du
die
Trümmer
auf
Los
escombros
y
volví
a
revivir?
Und
ich
erwachte
neu
zum
Leben?
Por
eso
digo
Darum
sage
ich
Amor,
¿por
qué
voy
a
temer?
Liebling,
warum
sollte
ich
fürchten?
Bebamos
la
noche
a
sorbos
Lass
uns
die
Nacht
schluckweise
trinken
Hasta
el
amanecer
Bis
zum
Morgengrauen
¿Qué
más
vamos
a
perder?
Was
bleibt
uns
noch
zu
verlieren?
Aunque
no
quieras
oírme
Auch
wenn
du
mich
nicht
hören
willst
En
este
mundo
insensible
In
dieser
gefühllosen
Welt
Juntos
somos
invencibles
Zusammen
sind
wir
unbesiegbar
Todo
esto
sea
pasado
All
dies
vorüber
ist
O
si
no
nos
queda
queda
más
nada
Oder
nichts
mehr
für
uns
bleibt
Valdrá
la
pena
que
hayas
Wird
es
sich
gelohnt
haben,
dass
du
Que
hayas
creído
en
mí
Dass
du
an
mich
geglaubt
hast
Cuando
la
tormenta
Wenn
der
Sturm
Azote
nuestro
corazón
Unser
Herz
peitscht
Seamos
faros
en
la
niebla
Lass
uns
Leuchttürme
im
Nebel
sein
La
única
respuesta
Die
einzige
Antwort
Es
que
no
importa
nada
Ist
dass
nichts
zählt
No
importa
nada,
no
Nichts
zählt,
nein
Aunque
no
quieras
oírme
Auch
wenn
du
mich
nicht
hören
willst
En
este
mundo
insensible
In
dieser
gefühllosen
Welt
Juntos
somos
invencibles
Zusammen
sind
wir
unbesiegbar
Aunque
no
quieras
oírme
Auch
wenn
du
mich
nicht
hören
willst
En
este
mundo
insensible
In
dieser
gefühllosen
Welt
Juntos
somos
invencibles
Zusammen
sind
wir
unbesiegbar
Todo
esto
sea
pasado
All
dies
vorüber
ist
O
si
no
nos
queda
queda
más
nada
Oder
nichts
mehr
für
uns
bleibt
Valdrá
la
pena
que
hayas
Wird
es
sich
gelohnt
haben,
dass
du
Que
hayas
creído
en
mí
Dass
du
an
mich
geglaubt
hast
Quiero
que
creas
en
mi
Ich
will,
dass
du
an
mich
glaubst
Quiero
que
creas
en
mi
Ich
will,
dass
du
an
mich
glaubst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Menegozzi, Fabricio Zero, Lorenzo Romero, Lucas Tecce, Manuel Camarasa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.