Paroles et traduction Muşta feat. Şehinşah - Bahaneleriniz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bahaneleriniz
Your Excuses
Saydık,
sevdik,
haketmeyenleri
belki
We
counted,
we
loved,
maybe
those
who
didn't
deserve
it
Aynı
hepsi,
olsun
hepsi
tecrübeydi
All
the
same,
let
it
all
be
experience
Yalnız,
eksik,
haksız,
yersiz
Lonely,
lacking,
unfair,
misplaced
Bahaneleriniz
eşsiz
Your
excuses
are
unique
İnanması
bile
keyifsiz
Even
believing
them
is
joyless
Saydık,
sevdik,
haketmeyenleri
belki
We
counted,
we
loved,
maybe
those
who
didn't
deserve
it
Aynı
hepsi,
olsun
hepsi
tecrübeydi
All
the
same,
let
it
all
be
experience
Yalnız,
eksik,
haksız,
yersiz
Lonely,
lacking,
unfair,
misplaced
Bahaneleriniz
eşsiz
Your
excuses
are
unique
İnanması
bile
keyifsiz
Even
believing
them
is
joyless
Onlar
susmaz,
sürekli
konuşur
hakkımızda
They
don't
shut
up,
constantly
talking
about
us
Toylar
bilmez,
bu
boka
hayatımız
adadık
lan
They
don't
know
celebrations,
we
dedicated
our
lives
to
this
shit,
man
Biz
sokakta
da
yattık
lan,
biz
satmadık
hip-hop'u
lan
We
slept
on
the
streets,
man,
we
didn't
sell
out
hip-hop,
man
Paraya
sattılar
onlar
kendilerini,
örf
adet
bilmez
bu
kancıklar
They
sold
themselves
for
money,
these
bitches
don't
know
customs
or
traditions
Çünkü
onlar
aptal,
bizimle
asla
denk
olamazlar
Because
they're
stupid,
they
can
never
be
on
par
with
us
Ki
üretmez
vandal,
bu
kültüre
sahip
çıkamazlar
And
they're
not
productive
vandals,
they
can't
embrace
this
culture
Biz
bu
kültürü
taşırız,
yükseklere
vermeyiz
onların
ellerine
We
carry
this
culture,
let's
not
give
it
to
their
hands
in
the
heights
Beni
sürekli
yargılayan
küçük
beyinlerinizi
s*kicem
aaa
I'll
f*ck
your
small
minds
that
constantly
judge
me,
aaa
Ölümlü
dünyada
dostlarla
ölüme
kafa
tutuyoruz
In
the
mortal
world,
we
defy
death
with
friends
Gezip
görüp
yargı
dağıtıp
şehirlerinize
geliyoruz
We
travel,
see,
and
judge,
coming
to
your
cities
Evinizi
biliyoruz,
siz
bizi
bilmiyosunuz
We
know
your
house,
you
don't
know
us
Kalitesiniz
kişiliklerinizi
PR
ile
parlatıyosunuz
You
polish
your
quality
personalities
with
PR
Öldük
bittik
ama
birbirimiz
için
savaşıyoruz
We're
dead
and
gone,
but
we
fight
for
each
other
Sorduk
soruşturduk
hakkınızda
puştlar
We
asked
and
investigated
about
you,
pussies
Size
hasım
bile
diyemiyoruz
ki
We
can't
even
call
you
adversaries
Sevemiyoruz
ki,
sizin
karakterinizi
çözemiyorum
We
can't
love
you,
I
can't
figure
out
your
character
Dansöz
gibisiniz,
size
saygı
duyanlara
bile
insan
diyemiyorum
You're
like
belly
dancers,
I
can't
even
call
those
who
respect
you
human
Saydık,
sevdik,
haketmeyenleri
belki
We
counted,
we
loved,
maybe
those
who
didn't
deserve
it
Aynı
hepsi,
olsun
hepsi
tecrübeydi
All
the
same,
let
it
all
be
experience
Yalnız,
eksik,
haksız,
yersiz
Lonely,
lacking,
unfair,
misplaced
Bahaneleriniz
eşsiz
Your
excuses
are
unique
İnanması
bile
keyifsiz
Even
believing
them
is
joyless
Saydık,
sevdik,
haketmeyenleri
belki
We
counted,
we
loved,
maybe
those
who
didn't
deserve
it
Aynı
hepsi,
olsun
hepsi
tecrübeydi
All
the
same,
let
it
all
be
experience
Yalnız,
eksik,
haksız,
yersiz
Lonely,
lacking,
unfair,
misplaced
Bahaneleriniz
eşsiz
Your
excuses
are
unique
İnanması
bile
keyifsiz
Even
believing
them
is
joyless
Senin
seni
anlatışın
beni
ırgalamıyo'
The
way
you
explain
yourself
doesn't
impress
me
Irgalamam
için
seni
daha
yaratıcı
ol
To
impress
me,
be
more
creative
Sanatçılık
zor,
yaparsın
ha
dahasını
bro
Being
an
artist
is
hard,
you
can
do
more,
bro
Kararlılık
kor
adama
yorar
Allah'ını
yol
Stay
determined,
God
tires
a
man
on
his
path
Allah'ınız
oldu
para
fakat
Allah'ınız
yok
Money
became
your
God,
but
you
have
no
God
Yaşarsınız
kopyalarak,
hayatlarınız
kof
You
live
by
copying,
your
lives
are
hollow
Savaşmayıp
ol
teslim,
sana
yararları
bol
Don't
fight,
surrender,
it
has
many
benefits
for
you
Arar
saf
hip-hop
Şeyh'in
yerken
kaymağını
sor
Pure
hip-hop
seeks
the
Sheikh
while
eating
its
cream,
ask
Kurtulamam
düşünmekten,
düşünüp
dururum
uyuyamam
I
can't
escape
thinking,
I
think
and
think,
I
can't
sleep
Unutmaya
gücüm
yetse
tümünü
unuturdu
bu
kafam
If
I
had
the
strength
to
forget,
my
head
would
forget
it
all
Kuşkulanan
küçük
şeyler
susturamaz
Small
things
that
suspect
can't
silence
Öğüt
büyür
hemen
ölür
umutlarda
Advice
grows,
hope
dies
quickly
Büyü
geçer,
sürüdeysen
görün
müşkülpesent,
oyun
ucuz
baya
The
spell
passes,
if
you're
in
the
flock,
see
the
pessimist,
the
game
is
cheap
Boşlukları
doldurmak
ne
eksik
onu
bulmakta
kusuru
ara
Filling
the
gaps,
what's
missing,
find
the
fault
in
that
Oldurmayın
olsun
tam
Don't
kill,
let
it
be
complete
Demesin
çoğu
"Bu
mal
yoksunu
sanat."
Let
not
many
say
"This
guy
lacks
art."
Soyulması
kolay
da
doyurması
zor
zanaat
It's
a
craft
that's
easy
to
rob
but
hard
to
feed
O
kapasiten
ile
yok
olur
With
that
capacity,
you
will
disappear
Yaram
odur
gocunmam
fakat
o
nasıl
uyum?
(ey)
My
wound
is
that,
I
don't
mind,
but
how
is
that
harmony?
(hey)
Saydık,
sevdik,
haketmeyenleri
belki
We
counted,
we
loved,
maybe
those
who
didn't
deserve
it
Aynı
hepsi,
olsun
hepsi
tecrübeydi
All
the
same,
let
it
all
be
experience
Yalnız,
eksik,
haksız,
yersiz
Lonely,
lacking,
unfair,
misplaced
Bahaneleriniz
eşsiz
Your
excuses
are
unique
İnanması
bile
keyifsiz
Even
believing
them
is
joyless
Saydık,
sevdik,
haketmeyenleri
belki
We
counted,
we
loved,
maybe
those
who
didn't
deserve
it
Aynı
hepsi,
olsun
hepsi
tecrübeydi
All
the
same,
let
it
all
be
experience
Yalnız,
eksik,
haksız,
yersiz
Lonely,
lacking,
unfair,
misplaced
Bahaneleriniz
eşsiz
Your
excuses
are
unique
İnanması
bile
keyifsiz
Even
believing
them
is
joyless
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ufuk yikilmaz, anıl kasarcı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.