Mv Bill feat. Walmir Borges - Marginal Menestrel - Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mv Bill feat. Walmir Borges - Marginal Menestrel - Remix




Marginal Menestrel - Remix
Маргинальный менестрель - Ремикс
A vida me ensinou a caminhar
Жизнь научила меня идти,
Saber cair depois se levantar
Уметь падать, а после вставать.
O tempo não espera
Время не ждет,
Não espaço pra chorar
Нет места для слез.
Andei no escuro e agora vou brilhar
Я шел в темноте, а теперь буду сиять.
Sobreviver é necessário
Выжить необходимо,
Também quero ser feliz
Я тоже хочу быть счастливым.
Permaneço no combate
Я остаюсь в борьбе,
O meu resgate é a minha
Мое спасение моя вера.
Minha luta causa medo e alegria, laia
Моя борьба вызывает страх и радость, вот так.
na fita venha o que vier
Я в деле, будь что будет.
Não vou amarelar seja o que Deus quiser
Не струшу, пусть будет воля божья.
Ô, seja o que Deus quiser
О, пусть будет воля божья.
Na fé, na fé, na (Na fé, axé)
С верой, с верой, с верой верой, аше).
Amor mais velho, mas eu também quero, mas sem lero lero
Любовь постарше, но я тоже хочу, но без болтовни.
Estaca zero, não me espero sincero, meu lado eu venero
С нуля, не жду от себя искренности, свою сторону я почитаю.
Muita calma vagabundo gela até a alma
Много спокойствия, бродяга, охлаждает до души.
Quem foi roubado no passado hoje sente falta
Кто был обворован в прошлом, сегодня чувствует нехватку.
E o que somos, o que seremos?
И кто мы, кем мы станем?
Porque matamos, matamos, matamos e depois morremos?
Почему мы убиваем, убиваем, убиваем, а потом умираем?
Velhos tempos de caboco no chão
Старые времена босоногого парня,
Que não leva desaforo pra cachanga e fazia na mão
Который не терпит неуважения к себе и делал все своими руками.
Soltava e tocava, meu braço arrepiava
Отпускал и играл, моя рука дрожала.
Eu aprendi a dar desprezo a quem me ignorava
Я научился презирать тех, кто меня игнорировал.
Mas que nada quem sabia que tinha
Но кто знал, что у нее,
Um nenê de dois metros na barriga da pretinha
В животе у черной женщины был двухметровый малыш.
1974, três de janeiro hospital da Lagoa, Rio de Janeiro
1974, третье января, больница Лагоа, Рио-де-Жанейро.
Desordeiro rap o dia inteiro, se caôzeiro mete o
Бунтарь, рэп весь день, если придуриваешься, убирайся.
Quem tem cabelo duro não é mané, sai de
У кого жесткие волосы, тот не дурак, давай назад.
Não me embarrera que eu quero passar
Не мешай мне, я хочу пройти.
É necessário mais de um pra me fazer parar
Нужно больше одного, чтобы меня остановить.
Não dou valor a quem fica de caô
Я не ценю тех, кто притворяется.
Quer ser malandro e soltava pipa no ventilador
Хочет быть крутым, а запускал воздушного змея в вентиляторе.
Pra ser titular não serve foi otário
Чтобы быть основным игроком, не годится, был болваном
No passado e hoje quer ser bandido do rap
В прошлом, а сегодня хочет быть гангстером рэпа.
Passa borracha e joga no latão
Стирает все и бросает в мусорку.
Não é braço fiel então não pode ser falcão
Он не верный друг, поэтому не может быть соколом.
Vai saindo, desce a ladeira vai jogar seu vídeo game
Уходи, спускайся с горки, иди играй в свою видеоигру,
Que aqui a gente fica a noite inteira
Потому что мы здесь остаемся всю ночь.
Quarta-feira dia de defumador
Среда, день курильщика,
E queima todo o mal olhado com o seu odor
И сжигает весь сглаз своим запахом.
A vida me ensinou a caminhar
Жизнь научила меня идти,
Saber cair depois se levantar
Уметь падать, а после вставать.
O tempo não espera
Время не ждет,
Não espaço pra chorar
Нет места для слез.
Andei no escuro e agora vou brilhar
Я шел в темноте, а теперь буду сиять.
Sobreviver é necessário
Выжить необходимо,
Também quero ser feliz
Я тоже хочу быть счастливым.
Permaneço no combate
Я остаюсь в борьбе,
O meu resgate é a minha
Мое спасение моя вера.
Minha luta causa medo e alegria, laia
Моя борьба вызывает страх и радость, вот так.
na fita venha o que vier
Я в деле, будь что будет.
Não vou amarelar seja o que Deus quiser
Не струшу, пусть будет воля божья.
Seja o que Deus quiser
Пусть будет воля божья.
Na fé, na fé, na (Ei, ei)
С верой, с верой, с верой (Эй, эй).
E se babar é com eles se fechar é com nós
И если облажаться, то это с ними, если закрыться, то это с нами.
Quem falava pelos pretos hoje sabe que a gente tem voz
Кто говорил за черных, сегодня знает, что у нас есть голос.
Bate o tambor bate forte faz barulho
Бей в барабан, бей сильно, шуми.
Querer ficar com tudo é olho grande no bagulho
Хотеть забрать все это жадность в деле.
Eu repudio a inveja por isso eu ando
Я отвергаю зависть, поэтому я хожу один.
Mas eu não ando junto com comédia
Но я не вожусь с клоунами.
Largo o prego que carneiro quer descer
Бросаю гвоздь, баран хочет спуститься.
Bota ele pra correr, joga ele aqui na C.D.D.
Заставьте его бежать, бросьте его сюда, в трущобы.
Comunidade minha verdade é meu terreno
Община, моя правда моя территория.
Querer cantar de galo na minha casa vai ficar pequeno, vai vendo
Хотеть кукарекать в моем доме будет мало, увидишь.
Para de vacilação, veneno, na sua direção
Хватит дурачиться, яд, он направлен на тебя.
Deixe o moleque cantar, deixe o moleque sonhar
Пусть пацан поет, пусть пацан мечтает.
Não é tudo que o seu dinheiro pode comprar
Не все можно купить за деньги.
A gente fica com nada da riqueza gerada
Нам ничего не достается от созданного богатства.
Sofreram as consequências da miséria criada
Они пострадали от последствий созданной нищеты.
Alguém tem pista do jovem terrorista que faz show
Кто-нибудь знает молодого террориста, который устраивает шоу
Em Salvador e na baixada Santista ouço a voz do rapiador
В Сальвадоре и в Байшаде-Сантисте я слышу голос рэпера,
Impulsionado por quilombo dos palmares que trago na cor
Вдохновленного Киломбу-душ-Палмарес, который я несу в своем цвете.
Tranqüilidade na coletividade de quem sabe respeitar
Спокойствие в коллективе тех, кто умеет уважать
A realidade de cada cidade
Реальность каждого города.
Na humildade concebidos pelo céu
В смирении, зачатые небом,
Palavras que cortam de um marginal menestrel
Слова, которые режут, от маргинального менестреля.
A vida me ensinou a caminhar
Жизнь научила меня идти,
Saber cair depois se levantar
Уметь падать, а после вставать.
O tempo não espera
Время не ждет,
Não espaço pra chorar
Нет места для слез.
Andei no escuro e agora vou brilhar
Я шел в темноте, а теперь буду сиять.
Sobreviver é necessário
Выжить необходимо,
Também quero ser feliz
Я тоже хочу быть счастливым.
Permaneço no combate
Я остаюсь в борьбе,
O meu resgate é a minha
Мое спасение моя вера.
Minha luta causa medo e alegria, laia
Моя борьба вызывает страх и радость, вот так.
na fita venha o que vier
Я в деле, будь что будет.
Não vou amarelar seja o que Deus quiser
Не струшу, пусть будет воля божья.
Seja o que Deus quiser
Пусть будет воля божья.
Na fé, na fé, na
С верой, с верой, с верой.
Na
С верой.
Quiser, na
Хочешь, с верой.
Seja o que Deus quiser
Пусть будет воля божья.
Na fé, na fé, eu vou
С верой, с верой, я пойду.
Juro que eu vou
Клянусь, что я пойду.
Na
С верой.
Ú, ô
У, о.





Writer(s): Alex Pereira Barboza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.