Paroles et traduction Mv Bill feat. Walmir Borges - Marginal Menestrel - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marginal Menestrel - Remix
Маргинальный менестрель - Ремикс
A
vida
me
ensinou
a
caminhar
Жизнь
научила
меня
идти,
Saber
cair
depois
se
levantar
Уметь
падать,
а
после
вставать.
O
tempo
não
espera
Время
не
ждет,
Não
há
espaço
pra
chorar
Нет
места
для
слез.
Andei
no
escuro
e
agora
vou
brilhar
Я
шел
в
темноте,
а
теперь
буду
сиять.
Sobreviver
é
necessário
Выжить
необходимо,
Também
quero
ser
feliz
Я
тоже
хочу
быть
счастливым.
Permaneço
no
combate
Я
остаюсь
в
борьбе,
O
meu
resgate
é
a
minha
fé
Мое
спасение
— моя
вера.
Minha
luta
causa
medo
e
alegria,
lá
laia
Моя
борьба
вызывает
страх
и
радость,
вот
так.
Tô
na
fita
venha
o
que
vier
Я
в
деле,
будь
что
будет.
Não
vou
amarelar
seja
o
que
Deus
quiser
Не
струшу,
пусть
будет
воля
божья.
Ô,
seja
o
que
Deus
quiser
О,
пусть
будет
воля
божья.
Na
fé,
na
fé,
na
fé
(Na
fé,
axé)
С
верой,
с
верой,
с
верой
(С
верой,
аше).
Amor
mais
velho,
mas
eu
também
quero,
mas
sem
lero
lero
Любовь
постарше,
но
я
тоже
хочу,
но
без
болтовни.
Estaca
zero,
não
me
espero
sincero,
meu
lado
eu
venero
С
нуля,
не
жду
от
себя
искренности,
свою
сторону
я
почитаю.
Muita
calma
vagabundo
gela
até
a
alma
Много
спокойствия,
бродяга,
охлаждает
до
души.
Quem
foi
roubado
no
passado
hoje
sente
falta
Кто
был
обворован
в
прошлом,
сегодня
чувствует
нехватку.
E
o
que
somos,
o
que
seremos?
И
кто
мы,
кем
мы
станем?
Porque
matamos,
matamos,
matamos
e
depois
morremos?
Почему
мы
убиваем,
убиваем,
убиваем,
а
потом
умираем?
Velhos
tempos
de
caboco
pé
no
chão
Старые
времена
босоногого
парня,
Que
não
leva
desaforo
pra
cachanga
e
fazia
na
mão
Который
не
терпит
неуважения
к
себе
и
делал
все
своими
руками.
Soltava
e
tocava,
meu
braço
arrepiava
Отпускал
и
играл,
моя
рука
дрожала.
Eu
aprendi
a
dar
desprezo
a
quem
me
ignorava
Я
научился
презирать
тех,
кто
меня
игнорировал.
Mas
que
nada
quem
sabia
que
tinha
Но
кто
знал,
что
у
нее,
Um
nenê
de
dois
metros
na
barriga
da
pretinha
В
животе
у
черной
женщины
был
двухметровый
малыш.
1974,
três
de
janeiro
hospital
da
Lagoa,
Rio
de
Janeiro
1974,
третье
января,
больница
Лагоа,
Рио-де-Жанейро.
Desordeiro
rap
o
dia
inteiro,
se
caôzeiro
mete
o
pé
Бунтарь,
рэп
весь
день,
если
придуриваешься,
убирайся.
Quem
tem
cabelo
duro
não
é
mané,
sai
de
ré
У
кого
жесткие
волосы,
тот
не
дурак,
давай
назад.
Não
me
embarrera
que
eu
quero
passar
Не
мешай
мне,
я
хочу
пройти.
É
necessário
mais
de
um
pra
me
fazer
parar
Нужно
больше
одного,
чтобы
меня
остановить.
Não
dou
valor
a
quem
fica
de
caô
Я
не
ценю
тех,
кто
притворяется.
Quer
ser
malandro
e
soltava
pipa
no
ventilador
Хочет
быть
крутым,
а
запускал
воздушного
змея
в
вентиляторе.
Pra
ser
titular
não
serve
foi
otário
Чтобы
быть
основным
игроком,
не
годится,
был
болваном
No
passado
e
hoje
quer
ser
bandido
do
rap
В
прошлом,
а
сегодня
хочет
быть
гангстером
рэпа.
Passa
borracha
e
joga
no
latão
Стирает
все
и
бросает
в
мусорку.
Não
é
braço
fiel
então
não
pode
ser
falcão
Он
не
верный
друг,
поэтому
не
может
быть
соколом.
Vai
saindo,
desce
a
ladeira
vai
jogar
seu
vídeo
game
Уходи,
спускайся
с
горки,
иди
играй
в
свою
видеоигру,
Que
aqui
a
gente
fica
a
noite
inteira
Потому
что
мы
здесь
остаемся
всю
ночь.
Quarta-feira
dia
de
defumador
Среда,
день
курильщика,
E
queima
todo
o
mal
olhado
com
o
seu
odor
И
сжигает
весь
сглаз
своим
запахом.
A
vida
me
ensinou
a
caminhar
Жизнь
научила
меня
идти,
Saber
cair
depois
se
levantar
Уметь
падать,
а
после
вставать.
O
tempo
não
espera
Время
не
ждет,
Não
há
espaço
pra
chorar
Нет
места
для
слез.
Andei
no
escuro
e
agora
vou
brilhar
Я
шел
в
темноте,
а
теперь
буду
сиять.
Sobreviver
é
necessário
Выжить
необходимо,
Também
quero
ser
feliz
Я
тоже
хочу
быть
счастливым.
Permaneço
no
combate
Я
остаюсь
в
борьбе,
O
meu
resgate
é
a
minha
fé
Мое
спасение
— моя
вера.
Minha
luta
causa
medo
e
alegria,
lá
laia
Моя
борьба
вызывает
страх
и
радость,
вот
так.
Tô
na
fita
venha
o
que
vier
Я
в
деле,
будь
что
будет.
Não
vou
amarelar
seja
o
que
Deus
quiser
Не
струшу,
пусть
будет
воля
божья.
Seja
o
que
Deus
quiser
Пусть
будет
воля
божья.
Na
fé,
na
fé,
na
fé
(Ei,
ei)
С
верой,
с
верой,
с
верой
(Эй,
эй).
E
se
babar
é
com
eles
se
fechar
é
com
nós
И
если
облажаться,
то
это
с
ними,
если
закрыться,
то
это
с
нами.
Quem
falava
pelos
pretos
hoje
sabe
que
a
gente
tem
voz
Кто
говорил
за
черных,
сегодня
знает,
что
у
нас
есть
голос.
Bate
o
tambor
bate
forte
faz
barulho
Бей
в
барабан,
бей
сильно,
шуми.
Querer
ficar
com
tudo
é
olho
grande
no
bagulho
Хотеть
забрать
все
— это
жадность
в
деле.
Eu
repudio
a
inveja
por
isso
eu
ando
só
Я
отвергаю
зависть,
поэтому
я
хожу
один.
Mas
eu
não
ando
junto
com
comédia
Но
я
не
вожусь
с
клоунами.
Largo
o
prego
que
carneiro
quer
descer
Бросаю
гвоздь,
баран
хочет
спуститься.
Bota
ele
pra
correr,
joga
ele
aqui
na
C.D.D.
Заставьте
его
бежать,
бросьте
его
сюда,
в
трущобы.
Comunidade
minha
verdade
é
meu
terreno
Община,
моя
правда
— моя
территория.
Querer
cantar
de
galo
na
minha
casa
vai
ficar
pequeno,
vai
vendo
Хотеть
кукарекать
в
моем
доме
будет
мало,
увидишь.
Para
de
vacilação,
veneno,
tá
na
sua
direção
Хватит
дурачиться,
яд,
он
направлен
на
тебя.
Deixe
o
moleque
cantar,
deixe
o
moleque
sonhar
Пусть
пацан
поет,
пусть
пацан
мечтает.
Não
é
tudo
que
o
seu
dinheiro
pode
comprar
Не
все
можно
купить
за
деньги.
A
gente
fica
com
nada
da
riqueza
gerada
Нам
ничего
не
достается
от
созданного
богатства.
Sofreram
as
consequências
da
miséria
criada
Они
пострадали
от
последствий
созданной
нищеты.
Alguém
tem
pista
do
jovem
terrorista
que
faz
show
Кто-нибудь
знает
молодого
террориста,
который
устраивает
шоу
Em
Salvador
e
na
baixada
Santista
ouço
a
voz
do
rapiador
В
Сальвадоре
и
в
Байшаде-Сантисте
я
слышу
голос
рэпера,
Impulsionado
por
quilombo
dos
palmares
que
trago
na
cor
Вдохновленного
Киломбу-душ-Палмарес,
который
я
несу
в
своем
цвете.
Tranqüilidade
na
coletividade
de
quem
sabe
respeitar
Спокойствие
в
коллективе
тех,
кто
умеет
уважать
A
realidade
de
cada
cidade
Реальность
каждого
города.
Na
humildade
concebidos
pelo
céu
В
смирении,
зачатые
небом,
Palavras
que
cortam
de
um
marginal
menestrel
Слова,
которые
режут,
от
маргинального
менестреля.
A
vida
me
ensinou
a
caminhar
Жизнь
научила
меня
идти,
Saber
cair
depois
se
levantar
Уметь
падать,
а
после
вставать.
O
tempo
não
espera
Время
не
ждет,
Não
há
espaço
pra
chorar
Нет
места
для
слез.
Andei
no
escuro
e
agora
vou
brilhar
Я
шел
в
темноте,
а
теперь
буду
сиять.
Sobreviver
é
necessário
Выжить
необходимо,
Também
quero
ser
feliz
Я
тоже
хочу
быть
счастливым.
Permaneço
no
combate
Я
остаюсь
в
борьбе,
O
meu
resgate
é
a
minha
fé
Мое
спасение
— моя
вера.
Minha
luta
causa
medo
e
alegria,
lá
laia
Моя
борьба
вызывает
страх
и
радость,
вот
так.
Tô
na
fita
venha
o
que
vier
Я
в
деле,
будь
что
будет.
Não
vou
amarelar
seja
o
que
Deus
quiser
Не
струшу,
пусть
будет
воля
божья.
Seja
o
que
Deus
quiser
Пусть
будет
воля
божья.
Na
fé,
na
fé,
na
fé
С
верой,
с
верой,
с
верой.
Quiser,
na
fé
Хочешь,
с
верой.
Seja
o
que
Deus
quiser
Пусть
будет
воля
божья.
Na
fé,
na
fé,
eu
vou
С
верой,
с
верой,
я
пойду.
Juro
que
eu
vou
Клянусь,
что
я
пойду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Pereira Barboza
Album
Retrato
date de sortie
09-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.